首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   闽南话读诗词 闽南话古诗词



求:闽南话的来历。 闽南话 (Hokkien/Min Nan/Ban-lam-gú/Hō-ló-ōe),又称福佬话或鹤佬话,属于汉语族闽语,也是最有影响力的闽语。分布在福建南部、台湾、广东东部的潮汕

求:闽南话的来历。

闽南话 (Hokkien/Min Nan/Ban-lam-gú/Hō-ló-ōe),又称福佬话或鹤佬话,属于汉语族闽语,也是最有影响力的闽语。

分布在福建南部、台湾广东东部的潮汕地区、雷州半岛、海南岛、闽西龙岩市区与漳平一带、闽东宁德市的福鼎一带、浙江南部苍南、平阳、洞头部分地区以及东南亚一些国家和地区。

基本上,按地域,大致可以划分为以下几种次方言:漳州话\ 泉州话\ 厦门话(Amoy) \东南亚福建话(Hokkien)\ 浙南闽语\ 潮汕话 \海南话 闽台片亦即本土闽南语。

漳州和泉州是语言学范畴内所指的各种闽南方言的发源地,所有的闽南方言,其源头都是漳州话和泉州话。

漳、泉方言内部有些许差异,主要是音韵系统方面微有区别,但相互之间有严格地对应关系;语法及用词则基本一致。

明清以来出现的厦门话和台湾话(两者高度接近),都是直接由漳、泉各县(市)方言混合而成,均体现了亦漳亦泉、不漳不泉的特点。

基于此,厦门话和台湾话亦被国内外人士视为典型的闽南话。

闽台片的的闽南话内部较为统一。

东南亚的福建话也就是指闽台片的闽南语。

[编辑]浙南片明末清初时期,有大量的闽南人(主要是龙溪、海澄、漳浦、安溪、惠安、同安等地)迁徙到浙南的苍南县、平阳县、玉环、洞头一带以及福建东北部的福鼎、霞浦一带。

浙南与闽东地理相连,口音亦相近,这个片区统称为“浙南片”。

闽南话传入浙南、闽东地区后,由于自身的演变和受周围方言(浙南是瓯语,闽东是福州语系)的影响,与闽南本土的闽南话形成一定差别,苍南人习惯把这种方言称为“浙南闽语”。

现代的浙南闽语与闽台片的闽南语相比较,主要是入声韵、鼻化韵的退化消失以及用词方面的差别。

但总体而言,浙南闽语基本还是保留了本土闽南语的其它特点。

相对来说,浙南闽语要比潮汕话更接近闽台片闽南语。

[编辑]潮汕片潮汕话与闽台片的闽南语有许多相似的地方,但相互之间差别仍旧十分明显。

其语法与闽台片相同,词汇也有高度的对应,语音语调上则差异明显,彼此不能沟通。

在潮汕话和闽台片相交融的地区,兼具有二者的发音特色,如福建的诏安,新加坡等。

潮汕话除了分布于广东省潮汕地区以外,还广泛分布于东南亚众多潮人聚居地。

[编辑]海南片海南话据说是由闽南(一说莆田)人迁移过去之后与当地语言混合后形成的一种闽方言。

海南话以文昌话为代表,与其他片区的闽南话的差别最大,基本不能通话了。

闽南方言是全国八大方言之一。

它分为五个次方言: 厦门话区:厦门、金门、同安。

泉州话区:泉州、石狮、晋江、惠安、南安、永春、德化、安溪等八个县市。

漳州话区:漳州、龙海、漳浦、云霄、东山、诏安、华安、长泰、平和、南靖等十个县市。

龙岩话区:龙岩市、漳平县。

大田话区:大田县、尤溪县的一部份。

闽南话的流播不只在闽南地区,早已超过省界和国界,在外省传播闽南话最广的是台湾,台湾岛上,除了高山族地区外,差不多都通行着近于漳州腔和泉州腔的闽南话。

据初步调查,台中、台北稍偏泉州腔,台南、高雄稍偏漳州腔。

闽南人移居台湾据说开始于元代,大规模迁移是在17世纪中叶,大量闽南人随郑成功渡海从荷兰侵略者手里收回台湾。

300多年来,闽南人和其他地区东渡的汉人,和高山族同胞一起,开发祖国的这个宝岛,在共同的生活和斗争中,闽南方言始终作为主要交际工具,保留在台湾人民的口中。

特别是今天,大陆与台湾的经济文化等方面的交流更加密切,台湾的父老兄弟不断到大陆寻根、探亲、访友,闽南话显得更加重要。

除了台湾省以外,广东省的潮汕、雷州半岛、海南岛等地区以及东南亚各国的许多侨胞也使用闽南方言,据初步统计,海内外操这种方言的人将近6000万,这在汉语诸方言中是十分突出的。

令人自豪的是:如今的闽南话已经作为地球60种主要语言的代表之一,被录制在美国1977年发射的"旅行者"号太空船的镀金唱片上,到广漠无垠的星河中寻觅知音……

请问语言和方言是如何界定的?能不能举几个例子?客家话、闽南话、...

划分标准各不相同,要综合考虑.比如丹麦,瑞典,挪威,这几个国家的人说的其实是同一种语言,在古代也曾经一度结成联盟,但是由于是现在三个独立国家,语言也被划为各自独立的丹麦语,瑞典语,挪威语.再比如塞尔维亚语/克罗地亚语/波斯尼亚语,其实也是同样的语言,但是所使用的文字不一样,信仰的棕教也不一样,他们被分成了三个民族,语言也被划分为三种语言.按一般的标准,不能通话的语言就应视为各自独立的语言,闽话、粤语等南方方言和北方官话相互之间在口语上其实是不能直接通话的,但是在另一方面,却又使用同一种文字.语言在历史上又有相同的来源.再加上大一统的国家正治需要,所以被划在了同一种语言里.

闽南话是怎么来的?

闽南话是怎么来的?据历史资料记载:以黄河、洛河为中心中原河洛地区,是中华优秀文化的重要发祥地。

史记??封禅》记载:“昔三代之居,皆在河洛之间”,“三代”指我国历史上最早的夏、商、周三个朝代。

河洛地区位居“天下之中”,素有“九州腹地”之称,历代王朝多在这里建都。

因而河洛文化在中国古代文化发展中,始终处于中心地位,成为汉文化、华夏文化,乃至中华文化的核心组成部分。

陈元光从中原河洛地区的固始入闽开漳置郡,使得闽南地区与中原地区不仅在政治上、军事上和经济上很快趋向统一,更因其带入中原河洛地区的华夏先进文化,影响并主导了闽南社会,使之与中原地区逐渐形成文化上的统一。

不少学者指出,闽南文化源自中原河洛地区。

历史上中原河洛地区有几次大批移民入闽。

一是在陈元光之前的晋代永嘉二年(308年),中原板荡,中州8姓衣冠避乱南渡入闽,主要入居于今福州、泉州地区;一是在陈元光之后的唐末僖宗年间,王潮、王审知入闽主政,率5000将士(其中亦有开漳将士的后裔)开拓东南海疆,主要入居于今闽东及闽中地区。

此外,宋末避元南奔入闽者亦不少。

然而,规模最大、影响最为广远要算唐初陈元光家族先后从河南固始及周边地区带来80余姓近万名部众,主要入居于今闽南漳州,致力于闽粤之间地区的治理和开发,其一家六代开发和主政漳州百余年,使得中原文化在政治、军事、经济制度与生产技术教育、语言、文学艺术、宗教信仰、风俗习惯等诸方面全方位进入闽南,形成闽南漳州地区的主流传统文化,把闽南社会纳入了以中原文化为核心的汉文明社会之中。

陈元光建置漳州,使中原华夏文化在闽南漳州地区广泛传播并且发扬光大,他“不仅带来体现原乡先进生产水平的物质文化,还移入了规约社会人际关系的制度文化和满足移民全面发展需要的精神文化。

”(刘登翰《中华文化与闽台社会——闽台文化关系论纲》),对后世闽南漳州移民把经融和转化而富有闽南地方特色的先进汉文明传播入台湾,具有不可估量的作用,并产生巨大的影响。

闽南话,是不是河洛话?陈元光就是我们所说的开漳圣王,不知道闽南话就是他给我们带来的?

【正宗的汉语发音.到底在哪里.粤语客家话闽南语.吴语还是.普通话腻读...

粤语(广州音):腻(nei) 贰(yi)倪(ngei ng,鼻化声母,将声母g伴随 鼻音发出,有点类似陕西话“我”的声母) 儿(yi) 斜(ce,注意这里e不能读成普通话的“饿”,而是普通话“耶(ye)”中除去声母y后剩下的那个韵母) 闽南语(广东汕尾音):腻(ni)贰(近似ni)倪(近似gei) 儿(近似ni) 斜(xia) 我祖籍是闽语区的,但在粤语区长大.所以我对这两种方言都有所了解.至于吴语和客家话就不是很熟,只知道它们都把“人”读成ning. 我想这四大南方方言应该都是正宗古汉语,只不过分先后而已.我判断,其中闽粤应该更古,吴客次之.毕竟更靠南,受官话影响小.我原来看过一些关于方言古语的资料,当中就有专家说闽语是古代江南话,即古吴语,而后逐渐南移,移至今天的福建广东一带,其历史可上溯先秦,所以最古.粤语则是唐安史之乱时南迁的中原百姓带入岭南的中原古语,所以粤语次之.吴语是唐末五代十国直至宋靖康之变时南迁的中原百姓带入江南地区的古语,又与当地的方言相融合,卒成今日的吴语.而客家话是宋靖康之变后南迁的百姓使用的中原古语,客家话已经有很明显的卷舌音,而且也是四大南方方言中与北方官话最接近的,所以客家话最后定型.当然这些只是推断的结论,有待考证,我把它贴出来仅供您参考. 最后整理一下,我的回答:四大南方方言都是正宗古汉语,只不过闽语最古,粤语次之,吴语再次,客家话最后.

闽南话历史资料

远在1500年以前,甚至更早,黄河、洛水一带的中原汉民族为了躲避战乱,辗转到河南,汉民族的文化也就这样由其子孙带到此处,此后再迁至闽南,最后部分跨越海峡,到了台湾,故称河洛语。

闽南、台湾等地传承此一文化的语言,正是我们现在习称的“闽南语”,在祖国传统文化的历史长河中,闽南话所蕴含的意义在于我们的先祖在大迁徙中避开了中原民族融合所造成的语言改革,很完整地保留了唐朝及五代时代的古汉音,也就是那时的中原标准音。

由于日语主要来自于迁徙到现在日本的中国汉族的古汉语、中国北方少数民族语言和马来人语言融合而成,所以今天日本人诵读佛经,吟唱诗词时,与闽南人用闽南语古代汉音诵读佛经,吟唱诗词在发音上几乎是一样的,这足以说明为什么许多佛经中音译或意译使用普通话无法了解其意旨,而用闽南语却好理解;这也是为什么,许多法师常常感叹,闽南语汉音之失传对诵读佛经的人是极大的损失。

闽南语支系按照分化时间的早晚、地理隔阂、漳泉音演变等因素,出现了不等的差异和变化。

基本上,按照地域不同,大致可以划分为以下几种次方言: 泉州话 漳州话 台湾话 厦门话 浙南闽语 东南亚福建话 。

闽南话会流传这么广,主要是闽南人的移居,在福建布政使支持下,招募福建沿海几万灾民,用船载运去台垦殖;1862年,钦差大臣沈葆祯来台办理防务,招徕垦野,因而再次解除了长达近200年的渡台禁令。

海陆丰大多数是闽南移民.,.东南亚的闽南人的部分后代,在福建人的社会圈子和家庭也使用闽南语。

除闽南外,闽东北的一些地方,江西上饶地区的许多乡镇,在浙江南部温州地区的平阳、台州地区的玉环以及舟山群岛小部分,江西东北部的上饶、铅山、广丰、玉山等地,四川的成都附近,广西东南部的桂平、北流及柳州附近,以及江苏宜兴和四川泸州地区的一些地方,都流行着闽南话...

闽南语为什么跟日本话有点发音相同啊?

韩语学唐音,它们以前是没有促音的。

南方人和古汉语变化不是很大,是有入声的,就是辅音+元音,后面还加个辅音。

这个后面的辅音不发出音,只做口形变化!听我慢慢讲原因是:福建的“闽南话”是唐朝的“官话”,陈元光随之。

一个汉字如果在普通话中是前鼻音n,在日语中发拨音。

后鼻音ng,则在日语发长音。

日语中的促音是从汉语中的入声来的,这也是南方诸语言读唐诗宋词比普通话更压韵更亲切的根本原因。

不光是语言还有南音(台湾称南管音乐):原来,与唐代的福建漳州“开漳圣王”陈元光有关。

陈元光(657-711年),字廷炬,号龙湖,唐代河南光州固始人;自幼聪敏好学。

如yad,又如粤语中的“一”“七”“十”,都是如此。

这点有点类似于英语中的不完全爆破的闭音节,后面的辅音不发出音,做做样子。

像“日本”发音,即从今天河南的黄河的河洛一带带来之意,是古代中原普通话(中原官话),拓土开疆,创立漳州,又喜骑射,及长通儒学,精韬略,文武双全。

隔年,其祖母魏敬率援军南下。

随着中原子弟来到漳州,唐朝的“官话”也传播到闽南,形成唐代汉语的“活化石”——“闽南话”。

据资料记载:说闽南话方言区除福建闽南外,还有台湾,都是“nippon”(日本人用“nippon” 做日本的英语音译)日语中的音读汉字都是中国的古音,南方六大方言都不同程度的和古汉语变化不大。

而南方的个别地区,象两广、福建等地则由于“山高皇帝远”而受到较少的影响,所以南方人学日语这方面要有利些,为首任漳州刺使,所以中国各个地方的方言里,都能找到与日本发音相似的音素、海南的雷州话(闽南语系)、浙江的平阳、苍南等地以及东南亚一带均有民众使用。

台湾地区称闽南话为河洛话。

陈政逝后,陈元光袭父职。

现在北方的同学听见宿舍里南方同学打电话回家,特别是闽南,也有很多地方与闽南语发音相似。

像“世界”的发音,熟悉刘德华的《世界第一等》的人就知道,继以功授岭南行军总管,于相继平定闽粤三十六寨峒之后。

日本发音是最为完整地保存了中国中古时代的古音,此外,日语和闽南语等南方方言。

从地域上来讲,中国的北方是满人活动的主要地区,也是满语化程度最高的地区、广东的潮汕,闽南语和日语的发音都是seigai。

在华南东南的方言里,还有江西广东广西湖南(从中原南迁)等等,还保存了中国博大精深的古言音因素。

学唐的日本人的话也残留了一些河洛语音,都说像是在说日本话,是隋唐古乐。

总章二年(669年),其父归德将军陈政率中原子弟兵入闽平乱...

...古代汉语保留古时的口音最多的是南方的三大民系中的广府话,客家...

htm" target="_blank" http.baidu,很简单,闽南话神马的,部分南方方南保留了去声如果你想了解字的话,百度一下平水韵就好了http.com/view/125886.asp://baike古音!?饿~现在普通话以北方方言为基础古音分平、上、去、入,平音有阴平阳平,故五音现在的普通话,去声已经消失了如果你想了解发音,就学学南方方言,粤语.baidu.htm这是地址给你推荐 一个视频