首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   关于冬天英语的诗词



以冬天为主题的英语诗歌 冬天来了(Winter Is Coming) Winter is the fourth season of the year. Now, the weather is get

以冬天为主题的英语诗歌

冬天来了(Winter Is Coming) Winter is the fourth season of the year. Now, the weather is getting colder and colder. It means winter is coming. I think winter is a white season. In winter, it often snows and everything becomes white. Every winter, children are the happiest because they can make the snowman. I like winter best. In winter, the weather is the coldest, but I don't mind. When it is snowing, I'm always very excited. The snow is very white and sparkling. It makes everything white and beautiful. Although the weather in winter is very cold, it's really wonderful. The happiest thing is that we have a winter holiday every year. We can get lots of red packets, eat delicious food and visit my friends. 冬天的灰椋鸟 聚在一块,它们很吵闹, 它们的黑羽毛却缀满星点。

在这冰冷的的寒风里, 它们是即兴的 杂技演员, 从电线上逐个跃起。

这会儿 在空中的剧场 它们正在俯冲、上升 掠过大厦。

象群串在一起的 星星, 一下子散成碎片, 眨眼间又合为一体。

当你在观看 并想要 模仿它们时, 你简直就无法想象: 它们怎么会干得如此漂亮? 飞翔时,并没有得谁明确的指示, 它们却一刻都没有犹豫、没有停息。

你只好默认:这是件神奇的事情。

这个由许多零件组成的轮子, 可以上下辗转,不断重复, 载满了无数 美妙的生命

啊, 世界就在这无叶的冬天, 就在这灰黯的城市, 您馈赠给我们如此明智的启迪。

而我,现在就要去 超越那些悲哀, 我已感到我的皮靴 正在启动, 正在设法离开地面。

我心跳加剧, 想再做出些冒险而又崇高的事情, 轻快地去生活、去游乐。

我要使我变得美无伦比而又无所畏惧,仿佛 我已插上双翼。

(Nov. 16, 2007 in Saratoga Springs, NY, US) Starlings in Winter -by Mary Oliver (American poet, 1935-) Chunky and noisy, but with stars in their black feathers, they spring from the telephone wire and instantly they are acrobats in the freezing wind. And now, in the theater of air, they swing over buildings, dipping and rising; they float like one stippled star that opens, becomes for a moment fragmented, then closes again; and you watch and you try but you simply canót imagine how they do it with no articulated instruction, no pause, only the silent confirmation that they are this notable thing, this wheel of many parts, that can rise and spin over and over again, full of gorgeous life. Ah, world, what lessons you prepare for us, even in the leafless winter, even in the ashy city. I am thinking now of grief, and of getting past it; I feel my boots trying to leave the ground, I feel my heart pumping hard. I want to think again of dangerous and noble things. I want to be light and frolicsome. I want to be improbable beautiful and afraid of nothing, as though I had wings.

谁有描写冬天的诗句

"冻合玉楼寒起粟,目摇银海绚生花”“千山鸟飞绝,万径人踪灭”“黄狗身上白,白狗身上肿" 1.且如今年冬,未休关西卒。

(杜甫:《兵车行》)' 2.秋月扬明恽,冬岭秀寒松。

(陶渊明:《四时》) 3.南邻更可念,布破冬未赎。

(陆游:《十月二十八日风雨大作》) 4.冬尽今宵促,年开明日长。

(董思恭:《守岁》) 5.鸣笙起秋风,置酒飞冬雪。

(王微:《四气诗》) 6.隆冬到来时,百花即已绝。

(陈毅:《梅》) 7.不知近水花先发,疑是经冬雪未销。

(张谓:《早梅》) 8.儿童冬学闹比邻,据岸愚儒却子珍。

(陆游:《秋日郊居》) 9.邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。

(白居易:《冬至夜思家》) 10.天时人事日相催,冬至阳生春又来。

(杜甫:《小至》)

关于冬天的诗,要英文

西风颂-雪莱(英)Ode to the West Wind(西 风 颂)Percy Bysshe Shelley (1792-1822) I 1 O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, 2 Thou, from whose unseen presence the leaves dead 3 Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, 4 Yellow, and black, and pale, and hectic red, 5 Pestilence-stricken multitudes: O thou, 6 Who chariotest to their dark wintry bed 7 The winged seeds, where they lie cold and low, 8 Each like a corpse within its grave, until 9 Thine azure sister of the Spring shall blow 10 Her clarion o'er the dreaming earth, and fill 11 (Driving sweet buds like flocks to feed in air) 12 With living hues and odours plain and hill: 13 Wild Spirit, which art moving everywhere; 14 Destroyer and preserver; hear, oh hear! II 15 Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion, 16 Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, 17 Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, 18 Angels of rain and lightning: there are spread 19 On the blue surface of thine a{:e}ry surge, 20 Like the bright hair uplifted from the head 21 Of some fierce Maenad, even from the dim verge 22 Of the horizon to the zenith's height, 23 The locks of the approaching storm. Thou dirge 24 Of the dying year, to which this closing night 25 Will be the dome of a vast sepulchre, 26 Vaulted with all thy congregated might 27 Of vapours, from whose solid atmosphere 28 Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear! III 29 Thou who didst waken from his summer dreams 30 The blue Mediterranean, where he lay, 31 Lull'd by the coil of his cryst{`a}lline streams, 32 Beside a pumice isle in Baiae's bay, 33 And saw in sleep old palaces and towers 34 Quivering within the wave's intenser day, 35 All overgrown with azure moss and flowers 36 So sweet, the sense faints picturing them! Thou 37 For whose path the Atlantic's level powers 38 Cleave themselves into chasms, while far below 39 The sea-blooms and the oozy woods which wear 40 The sapless foliage of the ocean, know 41 Thy voice, and suddenly grow gray with fear, 42 And tremble and despoil themselves: oh hear! IV 43 If I were a dead leaf thou mightest bear; 44 If I were a swift cloud to fly with thee; 45 A wave to pant beneath thy power, and share 46 The impulse of thy strength, only less free 47 Than thou, O uncontrollable! If even 48 I were as in my boyhood, and could be 49 The comrade of thy wanderings over Heaven, 50 As then, when to outstrip thy skiey speed 51 Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven 52 As thus with thee in prayer in my sore need. 53 Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud! 54 I fall upon the thorns of life! I bleed! 55 A heavy weight of hours has chain'd and bow'd 56 One too like thee: tameless, and swift, and proud. V 57 Make me thy lyre, even as the forest is: 58 What if my leaves are falling like its own! 59 The tumult of thy mighty harmonies 60 Will take from both a deep, autumnal tone, 61 Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, 62 My spirit! Be thou me, impetuous one! 63 Drive my dead thoughts over the universe 64 Like wither'd leaves to quicken a new birth! 65 And, by the incantation of this verse, 66 Scatter, as from an unextinguish'd hearth 67 Ashes and sparks, my words among mankind! 68 Be through my lips to unawaken'd earth 69 The trumpet of a prophecy! O Wind, 70 If Winter comes, can Spring be far behind? 西 风 颂 雪莱 一 剽悍的西风啊, 你是暮秋的呼吸, 因你无形的存在, 枯叶四处逃窜, 如同魔鬼见到了巫师, 纷纷躲避; 那些枯叶, 有黑有白, 有红有黄, 像遭受了瘟疫的群体, 哦, 你呀, 西风, 你让种籽展开翱翔的翅膀, 飞落到黑暗的冬床, 冰冷地躺下, 像一具具尸体深葬于坟墓, 直到 你那蔚蓝色的阳春姐妹凯旋归家, 向睡梦中的大地吹响了她的号角, 催促蓓蕾, 有如驱使吃草的群羊, 让漫山遍野注满生命的芳香色调; 剽悍的精灵, 你的身影遍及四方, 哦,听吧, 你既在毁坏, 又在保藏! 二 在你的湍流中, 在高空的骚动中, 纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子, 你从天空和海洋相互交错的树丛 抖落出传送雷雨以及闪电的天使; 在你的气体波涛的蔚蓝色的表面, 恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕 亮闪闪的青丝, 从朦胧的地平线 一直到苍天的顶端, 全都披散着 即将来临的一场暴风骤雨的发卷, 你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌, 四合的夜幕, 是巨大墓陵的拱顶, 它建构于由你所集聚而成的气魄, 可是从你坚固的气势中将会喷迸 黑雨、电火以及冰雹; 哦, 请听! 三 你啊, 把蓝色的地中海从夏梦中 唤醒, 它曾被清澈的水催送入眠, 就一直躺在那个地方, 酣睡沉沉, 睡在拜伊海湾的一个石岛的旁边, 在睡梦中看到古老的宫殿和楼台 在烈日之下的海波中轻轻地震颤, 它们全都开满鲜花, 又生满青苔, 散发而出的醉人的芳香难...

关于冬天的诗句

____岑参《白雪歌送武判官归京》惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无。

____黄景仁《别老母》半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

____李贺《雁门太守行》瀚海阑干百丈冰。

____毛泽东《沁园春·雪》云横秦岭家何在,梨花枝上层层雪,相将十里异阴晴。

____白居易《夜雪》烟霏霏。

雪霏霏。

雪向梅花枝上堆。

____吴淑姬《长相思令·烟霏霏》可有梅花寄一枝。

____白居易《早冬》邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。

____白居易《邯郸冬至夜思家》一声画角谯门。

____吴锡麒《长相思·以书寄西泠诸友即题其后》冰雪襟怀,琉璃世界,雪乱舞。

____李白《王昭君二首》向来冰雪凝严地,力斡春回竟是谁?____陆游《落梅》晴浦晚风寒,青山玉骨瘦。

____董以宁《卜算子·雪江晴月(回文,倒读《巫山一段云》)》城里夕阳城外雪。

____白居易《问刘十九》江南几度梅花发,人在天涯鬓已斑。

____刘著《鹧鸪天·雪照山城玉指寒》千山鸟飞绝。

____洪升《雪望》夜深知雪重。

____马致远《寿阳曲·江天暮雪》终南阴岭秀,积雪浮云端。

____祖咏《终南望余雪》水晶帘外娟娟月。

寒梅点缀琼枝腻,千里冰封,万里雪飘,催发寒梢冻蕊。

____吴文英《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》将军玉帐貂鼠衣,手持酒杯看雪飞。

____刘基《北风行》千尺阴崖尘不到,惟有层冰积雪。

____辛弃疾《贺新郎·用前韵送杜叔高》罗襟湿未干,又是凄凉雪。

____张淑芳《满路花·冬》夜寒不近流苏,只怜他、后庭梅瘦。

____毛滂《上林春令·十一月三十日见雪》老柘叶黄如嫩树,寒樱枝白是狂花。

____白居易《早冬》细看不是雪无香,天风吹得香零落。

____王旭《踏莎行·雪中看梅花》入世冷挑红雪去,离尘香割紫云来。

____曹雪芹《访妙玉乞红梅》寒月悲笳,万里西风瀚海沙____纳兰性德《采桑子·塞上咏雪花》天山雪后海风寒,横笛偏吹行路难。

____李益《从军北征》岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅。

____杜甫《小至》纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

____岑参《白雪歌送武判官归京》剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。

____岑参《轮台歌奉送封大夫出师西征》天仙碧玉琼瑶,点点扬花,片片鹅毛。

____薛昂夫《蟾宫曲·雪》霜轻未杀萋萋草,日暖初干漠漠沙。

____白居易《早冬》白雪关山远,黄云海戍迷。

____李白《紫骝马》轮台东门送君去,去时雪满天山路。

____岑参《白雪歌送武判官归京》料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。

____张炎《解连环·孤雁》已讶衾枕冷,复见窗户明。

____白居易《夜雪》昨夜醉眠西浦月。

今宵独钓南溪雪。

____洪适《渔家傲引·子月水寒风又烈》夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

____白居易《卖炭翁》晓鸡惊树雪,寒鹜守冰池。

____李商隐《幽居冬暮》冬夜兮陶陶,雨雪兮冥冥。

____王逸《九思》稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮。

____杨万里《稚子弄冰》寒色孤村幕,悲风四野闻。

____洪升《雪望》卷峭寒万里,平沙飞雪。

____吴文英《暗香疏影·夹钟宫赋墨梅》想雁空、北落冬深,澹墨晚天云阔。

____吴文英《暗香疏影·夹钟宫赋墨梅》三日柴门拥不开,阶平庭满白皑皑。

____韩愈《酬王二十舍人雪中见寄》叩枻长歌,嫦娥欲下,万里挥冰雪。

____赵秉文《大江东去·用东坡先生韵》正是天山雪下时,送君走马归京师。

____岑参《天山雪歌送萧治归京》残雪庭阴,轻寒帘影,霏霏玉管春葭。

____王沂孙《高阳台·和周草窗寄越中诸友韵》雪中何以赠君别,惟有青青松树枝。

____岑参《天山雪歌送萧治归京》横笛闻声不见人,红旗直上天山雪。

____陈羽《从军行》最爱东山晴后雪,软红光里涌银山。

____杨万里《最爱东山晴后雪》柴门闻犬吠,风雪夜归人。

____刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》行人日暮少,风雪乱山深。

____孔平仲《寄内·试说途中景》衔霜当路发,映雪拟寒开。

____何逊《咏早梅 / 扬州法曹梅花盛开》。

____纳兰性德《临江仙·寒柳》燕支长寒雪作花。

____李商隐《对雪二首》数萼初含雪,孤标画本难。

____崔道融《梅花》更无花态度,疏疏一树五更寒,雪尽马蹄轻,幕中草檄砚水凝。

____白朴《天净沙·冬》西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

____杜甫《野望》岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。

____杜甫《阁夜》飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残 朔风如解意,半梅花半飘柳絮,四无尘,丰庭新月黄昏,雪里山前水滨,青松挺且直。

____王守仁《次韵陆佥宪元日春晴》冬宜密雪,有碎玉声。

____王维《观猎》砌下落梅如雪乱。

____李颀《少室雪晴送王宁》晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。

____郑燮《山中雪后》明月照积雪,朔风劲且哀。

____谢灵运《岁暮》前村深雪里?雪来翠羽飞、雪飞云起,夜窗如昼,愁云惨淡万里凝?雪拥蓝关马不前,可怜冬景似春华。

____杨基《菩萨蛮·水晶帘外娟娟月》细雨斜风作晓寒。

淡烟疏柳媚晴滩。

____苏轼《浣溪沙·元丰七年十二月二十四日从泗州刘倩叔游南山》三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。

____柳中庸《征人怨 / 征怨》草枯鹰眼疾。

____李清照《渔家傲·雪里已知春信至》溪深难受雪,万径人踪灭。

____岑参《走马川行奉送出...

一首关于冬天的英文情诗最近要背一段英文的小短文,所以想到背一...

十四行诗之6OF BEAUTY Let us use it while we may Snatch those joys that haste away!Earth her winter coat may cast,And renew her beeauty past:But,our winter come,in vain We solicit spring again; And when our furrows snow shall cover,Love may return but never lover.谈美 趁现在可能,我们用用它,把匆匆逝去的欢乐抓紧!大地上会撒下它的冬衣,然后又恢复过去的美丽,但是当我们的冬天来临,我们求春天回来可不行; 当白雪盖住我们额头的皱纹,爱可能回来,但爱人决不可能.

关于冬的古诗句描写冬天的景色越多越好!

岑参的《白雪歌送武判官归京》 北风卷地百草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难著。

瀚海阑千百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

《江雪》 千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首 王安石 华发寻春喜见梅, 一株临路雪倍堆。

凤城南陌他年忆, 香杳难随驿使来。

梅花绝句(之—) 陆游 闻道梅花圻晓风, 雪堆遍满四山中。

何方可化身千亿, 一树梅花一放翁。

梅花绝句(之二) 陆游 幽谷那堪更北枝, 年年自分着花迟。

高标逸韵君知否, 正是层冰积雪时。

梅花绝句(之三) 陆游 雪虐风号愈凛然, 花中气节最高坚。

过时自会飘零去, 耻向东君更乞怜。

梅花 唐·庾信 当年腊月半,已觉梅花阑。

不信今春晚,俱来雪里看。

树动悬冰落,枝高出手寒。

早知觅不见,真悔著衣单。

雪里觅梅花 唐·萧纲 绝讶梅花晚,争来雪里窥。

下枝低可见,高处远难知。

俱羞惜腕露,相让道腰羸。

定须还剪采,学作两三技。

【描述冬天的词汇英文】描写冬天景色的词语冬天景色的词语

冬天 天寒地冻 北风呼啸 滴水成冰 寒冬腊月 瑞雪纷飞 冰天雪地 冬天的景色 冰封雪盖 漫天飞雪 白雪皑皑 冰封大地 冰天雪地 描写冬天的词语 傲雪凌霜 白雪皑皑 冰天雪地 滴水成冰 鹅毛大雪 风雪交加 寒冬腊月寒风刺骨 寒风呼啸 寒风凛冽 寒风怒号 寒意肃杀 呵气成霜 隆冬季节 漫天风雪 天寒地冻雪花飞扬 雪满长空 银装素裹 数九寒天 描写春天的词语 百花盛开 百花争艳 冰消雪融 草长莺飞 姹紫嫣红 春风拂面 春风和煦春风送暖 春光明媚 春寒料峭 春暖花开 春色满园 春深似海 春意盎然 春雨绵绵 春雨如油大地回春 风和日丽 蜂飞蝶舞 含苞欲放 和风细雨 花红柳绿 花团锦簇 花枝招展 柳暗花明满园春色 鸟语花香 气象万千 生机勃勃 桃红李白 桃红柳绿 万木争春 万物复苏 万象更新万紫千红 细雨如丝 欣欣向荣 阳春三月 莺歌燕舞 乍暖还寒 描写夏天的词语 暴风骤雨 赤日炎炎 春风夏雨 春生夏长 春诵夏弦 冬寒抱冰 冬裘夏葛冬日夏云 冬扇夏炉 冬温夏清 骄阳似火 酷暑难耐 烈日当空 无冬无夏 夏虫语冰 夏炉冬扇夏雨雨人 描写秋天的词语 层林尽染 春花秋月 春华秋实 春兰秋菊 春种秋收 大雁南飞 丹枫迎秋丹桂飘香 叠翠流金 枫林如火 瓜果飘香 金秋时节 景色宜人 漫天悲秋 秋风过耳 秋风送爽秋风习习 秋风萧瑟 秋高气爽 秋兰飘香 秋色宜人 秋收冬藏 秋意深浓 秋雨绵绵 山河壮美天高云淡 五谷丰登 蟹肥菊黄 一丛金黄 一叶知秋

【含冬天的诗句】带“冬”字的诗句有哪些?

有眼无珠腹内空, 荷花出水喜相逢。

梧桐叶落分离别, 恩爱夫妻不到冬。

听说是薛宝钗写的 冬天来了 春天还会远吗 ---雪莱 岁寒三友 (题画诗) 陶行知 万松岭上松,鼓荡天风, 震动昆仑第一峰。

千军万马波涛怒;海出山中。

竹绿梅花红,转战西东, 争取最后五分钟,百草千花休闲笑, 且待三冬。

李白观放白鹰二首 寒冬十二月。

苍鹰八九毛。

寄言燕雀莫相啄。

【口卓】 自有云霄万里高。

诗中冬 1.且如今年冬,未休关西卒。

(杜甫:《兵车行》)' 2.秋月扬明恽,冬岭秀寒松。

(陶渊明:《四时》) 3.南邻更可念,布破冬未赎。

(陆游:《十月二十八日风雨大作》) 4.冬尽今宵促,年开明日长。

(董思恭:《守岁》) 5.鸣笙起秋风,置酒飞冬雪。

(王微:《四气诗》) 6.隆冬到来时,百花即已绝。

(陈毅:《梅》) 7.不知近水花先发,疑是经冬雪未销。

(张谓:《早梅》) 8.儿童冬学闹比邻,据岸愚儒却子珍。

(陆游:《秋日郊居》) 9.邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。

(白居易:《冬至夜思家》) 10.天时人事日相催,冬至阳生春又来。

(杜甫:《小至》)

冬天来了春天还会远吗英文诗歌

你说的应该是雪莱的西风颂,给出英汉对照...你自己选吧~ Ode to the West Wind(西 风 颂) Percy Bysshe Shelley (1792-1822) I 1 O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, 2 Thou, from whose unseen presence the leaves dead 3 Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, 4 Yellow, and black, and pale, and hectic red, 5 Pestilence-stricken multitudes: O thou, 6 Who chariotest to their dark wintry bed 7 The winged seeds, where they lie cold and low, 8 Each like a corpse within its grave, until 9 Thine azure sister of the Spring shall blow 10 Her clarion o'er the dreaming earth, and fill 11 (Driving sweet buds like flocks to feed in air) 12 With living hues and odours plain and hill: 13 Wild Spirit, which art moving everywhere; 14 Destroyer and preserver; hear, oh hear! II 15 Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion, 16 Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, 17 Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, 18 Angels of rain and lightning: there are spread 19 On the blue surface of thine a{:e}ry surge, 20 Like the bright hair uplifted from the head 21 Of some fierce Maenad, even from the dim verge 22 Of the horizon to the zenith's height, 23 The locks of the approaching storm. Thou dirge 24 Of the dying year, to which this closing night 25 Will be the dome of a vast sepulchre, 26 Vaulted with all thy congregated might 27 Of vapours, from whose solid atmosphere 28 Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear! III 29 Thou who didst waken from his summer dreams 30 The blue Mediterranean, where he lay, 31 Lull'd by the coil of his cryst{`a}lline streams, 32 Beside a pumice isle in Baiae's bay, 33 And saw in sleep old palaces and towers 34 Quivering within the wave's intenser day, 35 All overgrown with azure moss and flowers 36 So sweet, the sense faints picturing them! Thou 37 For whose path the Atlantic's level powers 38 Cleave themselves into chasms, while far below 39 The sea-blooms and the oozy woods which wear 40 The sapless foliage of the ocean, know 41 Thy voice, and suddenly grow gray with fear, 42 And tremble and despoil themselves: oh hear! IV 43 If I were a dead leaf thou mightest bear; 44 If I were a swift cloud to fly with thee; 45 A wave to pant beneath thy power, and share 46 The impulse of thy strength, only less free 47 Than thou, O uncontrollable! If even 48 I were as in my boyhood, and could be 49 The comrade of thy wanderings over Heaven, 50 As then, when to outstrip thy skiey speed 51 Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven 52 As thus with thee in prayer in my sore need. 53 Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud! 54 I fall upon the thorns of life! I bleed! 55 A heavy weight of hours has chain'd and bow'd 56 One too like thee: tameless, and swift, and proud. V 57 Make me thy lyre, even as the forest is: 58 What if my leaves are falling like its own! 59 The tumult of thy mighty harmonies 60 Will take from both a deep, autumnal tone, 61 Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, 62 My spirit! Be thou me, impetuous one! 63 Drive my dead thoughts over the universe 64 Like wither'd leaves to quicken a new birth! 65 And, by the incantation of this verse, 66 Scatter, as from an unextinguish'd hearth 67 Ashes and sparks, my words among mankind! 68 Be through my lips to unawaken'd earth 69 The trumpet of a prophecy! O Wind, 70 If Winter comes, can Spring be far behind? 西 风 颂 雪莱 一 剽悍的西风啊, 你是暮秋的呼吸, 因你无形的存在, 枯叶四处逃窜, 如同魔鬼见到了巫师, 纷纷躲避; 那些枯叶, 有黑有白, 有红有黄, 像遭受了瘟疫的群体, 哦, 你呀, 西风, 你让种籽展开翱翔的翅膀, 飞落到黑暗的冬床, 冰冷地躺下, 像一具具尸体深葬于坟墓, 直到 你那蔚蓝色的阳春姐妹凯旋归家, 向睡梦中的大地吹响了她的号角, 催促蓓蕾, 有如驱使吃草的群羊, 让漫山遍野注满生命的芳香色调; 剽悍的精灵, 你的身影遍及四方, 哦,听吧, 你既在毁坏, 又在保藏! 二 在你的湍流中, 在高空的骚动中, 纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子, 你从天空和海洋相互交错的树丛 抖落出传送雷雨以及闪电的天使; 在你的气体波涛的蔚蓝色的表面, 恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕 亮闪闪的青丝, 从朦胧的地平线 一直到苍天的顶端, 全都披散着 即将来临的一场暴风骤雨的发卷, 你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌, 四合的夜幕, 是巨大墓陵的拱顶, 它建构于由你所集聚而成的气魄, 可是从你坚固的气势中将会喷迸 黑雨、电火以及冰雹; 哦, 请听! 三 你啊, 把蓝色的地中海从夏梦中 唤醒, 它曾被清澈的水催送入眠, 就一直躺在那个地方, 酣睡沉沉, 睡在拜伊海湾的一个石岛的旁边, 在睡梦中看到古老的宫殿和楼台 在烈日之下的海波中轻轻地震颤, 它们全都开满鲜花, 又生满...

请问一下大家谁知道描写冬天的儿童诗歌有哪些?迷茫了,

你从天而降,雪白的身影随风飘荡.白衣是你送给大地的晚装.你水晶般的礼物带来了清凉的感觉.你和春夏秋同时出生,你们的出现是地球的光荣.你手捧洁白的礼盒,洒给我们笑声和快乐.小草,被你的礼物遮盖,得到了充分的滋养.大树,被你的礼物妆扮,得到了精细的治疗.你是病魔的天敌,你是虫害的克星.我们忠爱你,更爱你的礼物——雪.版权归作者所有.未经作者许可不得转载或发表.发表请联系作者.写作时间:2008年2月26日作者姓名:丁祖言就读学校北京东燕郊冶金小学年龄:12岁