首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   闽南语古诗词朗诵



大家用各自方言朗诵这古诗,看谁的接近古音 强烈推荐,我五六年前在北广,现在的中央传媒大学听过这首诗的朗诵极有感觉!当时是先用国语朗诵一次,再用闽南语朗诵一次最后混合朗诵,非常的有感觉!记得一定要把那

大家用各自方言朗诵这古诗,看谁的接近古音

强烈推荐,我五六年前在北广,现在的中央传媒大学听过这首诗的朗诵极有感觉!当时是先用国语朗诵一次,再用闽南语朗诵一次最后混合朗诵,非常的有感觉!记得一定要把那种思乡的感情表达出来!乡愁 余光中 小时候 乡愁是一枚小小的邮票 我在这头 母亲在那头 长大后 乡愁是一张窄窄的船票 我在这头 新娘在那头 后来啊 乡愁是一方矮矮的坟墓 我在外头 母亲在里头 而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡 我在这头 大陆在那头...

诗词应该如何吟诵?从小在北方长大,一直都用普通话掺杂一点方言...

远在1500年以前,甚至更早,黄河、洛水一带的中原民族为了躲避战乱,辗转到河南,汉民族的文化也就这样由其子孙带到此处,此后再迁至闽南,最后部分跨越海峡,到了台湾,故称河洛语。

闽南、台湾等地传承此一文化的语言,正是我们现在习称的“闽南语”,在祖国传统文化的历史长河中,闽南话所蕴含的意义在于我们的先祖在大迁徙中避开了中原民族融合所造成的语言改革,很完整地保留了唐朝及五代时代的古汉音,也就是那时的中原标准音。

由于日语主要来自于迁徙到现在日本中国汉族的古汉语、中国北方少数民族语言和马来人语言融合而成,所以今天日本人诵读佛经,吟唱诗词时,与闽南人用闽南语古代汉音诵读佛经,吟唱诗词在发音上几乎是一样的,这足以说明为什么许多佛经中音译或意译使用普通话无法了解其意旨,而用闽南语却好理解;这也是为什么,许多法师常常感叹,闽南语汉音之失传对诵读佛经的人是极大的损失。

闽南语支系按照分化时间的早晚、地理隔阂、漳泉音演变等因素,出现了不等的差异和变化。

基本上,按照地域不同,大致可以划分为以下几种次方言: 泉州话 漳州话 台湾话 厦门话 浙南闽语 东南亚福建话 。

闽南话会流传这么广,主要是闽南人的移居,在福建布政使支持下,招募福建沿海几万灾民,用船载运去台垦殖;1862年,钦差大臣沈葆祯来台办理防务,招徕垦野,因而再次解除了长达近200年的渡台禁令。

海陆丰大多数是闽南移民.,.东南亚的闽南人的部分后代,在福建人的社会圈子和家庭也使用闽南语。

除闽南外,闽东北的一些地方江西上饶地区的许多乡镇,在浙江南部温州地区的平阳、台州地区的玉环以及舟山群岛小部分,江西东北部的上饶、铅山、广丰、玉山等地,四川的成都附近,广西东南部的桂平、北流及柳州附近,以及江苏宜兴和四川泸州地区的一些地方,都流行着闽南话...

古诗文要用什么方言读啊

官话一直在变,如今的北方官话绝对不是几百年前的正统古音官话了,相反,南方话则保留了很多古音元素。

虽然北方话,吴语,粤语都是汉语演变而来的。

不过北方话丢掉了很多东西,如kpt入声,m韵尾,8调,浊音。

吴语存有入声,但简化为喉塞音,m韵尾消失,但吴语存有8调和浊音。

粤语kpt入声,m韵尾具存,声调甚至有9个,但浊音消失。

古人写的很多诗句很多时候普通话不押韵,用吴语粤语则肯定押韵。

平心而论,南方话确实比北方话更为存古,北方话受北方游牧民族的阿尔泰语系影响很大,如衍生出来的舌面音和卷舌音,这都是汉语原先所不具有的语素语音。

读任何一篇古诗文(文言)都不适合普通话,因为它实在是一点古韵都冇。

而用南方话来读任何一篇古诗文都有不同的韵味,以下根据语言渊源只是给出一个最好的建议。

先秦诸子百家的诗文以《诗经》为代表,推荐用吴语或闽(南)语。

因为吴语有浊音,那是从心底流淌出的声音,而讲普通话时,感觉像戴着面具在说话。

一次朋友聚会后,一个福建朋友用闽南语唱诗给我听,“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方”,美妙如天籁之音,更令人惊异的是,他居然说:我只是像平常说话一样在念白。

闽南语有八个声调,唯一保留了魏晋甚至先秦时代的诸多语素。

但说其是中国最古老方言吴语的衍生,但吴语在后世发展受北方话侵蚀加重,而闽(南)语则由于远离北方,且地形复杂,得幸保留了较好的古音。

另外,越南于宋朝独立,之前阶段一度将汉语原封不动地引进,连声调都没变,因此,越南语也是不错的选择。

唐诗产于唐朝,唐朝北人因“安史之乱”难逃南方,便形成了如今的客家民系。

对照《集韵》《广韵》,客家话非常对其完整性,因此唐诗用客家话最合适。

当然粤语也不错,因为粤语,客家话两者有几分相像。

宋词有婉约、豪放之分。

婉约首推吴语,像柳永、秦观的作品,用上吴语读完全就是个享受。

而且南宋时期政治文化中心江南,用吴语读合情合理。

而豪放派则首推粤语。

最著名的《满江红》,用北方话读正如LZ所言“哭不像哭笑不像笑简直糟蹋经典”。

罗文曾为83版《射雕英雄传》唱过插曲《满江红》,铿锵有力,意志坚定之情油然而生。

南方话中普遍保留古入声,而保留完全而又正统的唯有粤语,粤语-p-t-k三入声保留十分完整,而且听感区分度极强,广府人一般都会将入声发得非常明显强烈(听听TVB新闻便知道了),所以听起来非常刚硬强烈,很适合朗读《满江红》一类的豪放词。

元曲多用于当时的北方口语或半文言创作,不属于文言作品。

所以朗诵它便适合用北方话而不适合用南方语言了。

但这也不代表适合用普通话。

因为元代北方话口音相比现在也是存古得多。

当时依然“尖团对立”,“青”不读qing读cing,“蒋”不读jiang而读ziang,如今京剧中依然保留这种口音,其反应的便是以前的口音。

因此读元曲可用山东东部地区的方音或河南部分地区的口音,因为该处还保留着尖团音对立。

另外,北方话中唯有山西话(晋语)嚡保留着入声,因此用晋语读元曲也不错。

以上全是我个人的意见想法,仅供参考。

闽南话属于那个地方的?

闽南语(Manlam ngy;白话字:Ban-lam-gú),在台湾亦称为 Hō-ló-ōe(台湾话、台语、河洛语等),另外也有福建话(东南亚,港澳,海外)的称呼,属于汉语闽语的一种,也是最具有影响力的闽语。

语言学的分类上,中国语言学者多认为闽南语是一种汉语方言,西方学者多认为是一种语言,属汉语族。

闽南语一词有广义狭义之分,广义指学术上泛闽南语的集合,狭义则仅指闽南本地之闽南语。

分布国家及地区 狭义闽南语主要分布在中国台湾和中国大陆的福建的泉州、漳州、厦门。

龙岩的新罗区和漳平、三明的大田大部分、尤溪小部分等,闽南语还包括广东海南,同时在中国大陆其他地区和东南亚等地区也有分布: 江苏省:宜兴市南部山区 浙江省:主要分布在沿海地区: 温岭市之石塘一带 玉环县之坎门、陈屿 洞头县之本岛、半屏岛、元觉、霓屿 瑞安市之北麂岛、大南乡 平阳县之山门镇.水头镇、腾胶镇、南麂岛、东部沿海之西湾乡、墨城乡 泰顺县之东南角 文成县之东南角 苍南县之灵溪、矾山、桥墩、马站、藻溪、赤溪、观美、南宋、霞关、大渔、望里、莒溪...等城镇 长兴县、临安县、舟山群岛等地 江西省:东北部接近浙江的地区 广东省:东部沿海 海陆丰地区、汕尾、潮州、揭阳、汕头 西部的湛江和电白及雷州半岛 海南省:以琼山话、文昌话为代表,分布遍及全岛 广西壮族自治区:具零星分布带 东南亚:新加坡、印度尼西亚、马来西亚、泰国、越南、菲律宾、缅甸、文莱等地 北美地区:圣诞岛、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等闽南人移民国家和地区。

闽南话有着悠久文化,但除了台湾、福建等地,其他地区的闽南话已经变味。

发音标准以本土闽南话:泉州话 漳州话 漳平话 台湾话 厦门话为标准 。

次方言 闽南语支系皆源于原来的泉州、漳州音系,但依分化时间的早晚、地理隔阂、漳泉音演变等因素,出现了不等的差异和变化。

基本上,按照地域不同,大致可以划分为以下几种次方言: 泉州话 漳州话 台湾话 厦门话 潮州话 东南亚潮州话 海陆丰话 海话 海南话 东南亚海南话 海南话浙南闽语 东南亚福建话 雷州话 闽南话会流传这么广,主要是闽南人的移居,在福建布政使支持下,招募福建沿海几万灾民,用船载运去台垦殖;清朝顺治十八年(1661年)延平郡王郑成功驱逐荷兰人,收复了台湾,所带士兵连同眷属共三万多人都留在台湾开荒种植,这些士兵多是闽南人。

与此同时,他还到漳、泉等地招募青壮年到台湾垦荒。

这个时期漳、泉等地赴台者达15万人之多;清朝康熙(1683年),郑成功之孙郑克塽归顺清朝后,漳泉沿海赴台又有几十万人之多;清朝康熙中叶,清政府放宽海禁,广东移民也大批迁往台湾。

1862年,钦差大臣沈葆祯来台办理防务,招徕垦野,因而再次解除了长达近200年的渡台禁令。

海陆丰大多数是闽南移民.,.东南亚的闽南人的部分后代,在福建人的社会圈子和家庭也使用闽南语。

除闽南外,闽东北的一些地方,江西上饶地区的许多乡镇,在浙江南部温州地区的平阳、台洲地区的玉环以及舟山群岛和宁波一带,江西东北部上饶地区的上饶、铅山、广丰、玉山等地,四川的成都附近,广西东南部的桂平、北流及柳州附近,以及江苏宜兴和四川卢州地区的一些地方,都流行着闽南话;广西的闽南话受到周围方言的影响,这些地区的闽南话与福建地区的闽南话差别就比较大。

闽南语的分类 从语言系统来讲,闽南语被多数中国的语言学家认为是一种汉语方言.远在1500年以前,甚至更早,黄河、洛水一带的中原汉民族为了躲避战乱,辗转到河南光州,汉民族的文化也就这样由其子孙带到此处,此后再迁至闽南,最后跨越海峡,到了台湾,故称河洛语。

闽南、台湾等地传承此一文化的语言,正是我们现在习称的“闽南语”,在祖国传统文化的历史长河中,闽南话所蕴含的意义在于我们的先祖在大迁徙中避开了中原民族融合所造成的语言改革,完整地保留了两汉时代的古汉音,也就是中原标准音。

由于日语主要来自于迁徙到现在日本的中国汉族的古汉语、中国北方少数民族语言和马来人语言融合而成,所以今天日本人诵读佛经,呤唱诗词时,与闽南人用闽南语古代汉音诵读佛经,呤唱诗词在发音上几乎是一样的,这足以说明为什么许多佛经中音译或意译使用普通话无法了解其意旨,而用闽南语却好理解;这也是为什么,许多法师常常感叹,闽南语汉音之失传对诵读佛经的人是极大的损失。

令人自豪的是,如今的闽南话已经成为地球60种主要语言的代表之一,它还被录制在美国1997年发射的“放行者”号宇宙飞船的镀金唱片上,到广漠无垠的星河中寻觅知音了。

闽南方言区分布于福建省泉州,漳州,龙岩(新罗区、漳平),厦门四个地区,周边的大田,尤溪两县以及省内外其他一些集中分布地方(如台湾,浙江南部平阳苍南洞头...闽东北福鼎...广东东部,雷州半岛,海南岛)。

另外省内,浙江江苏江西,广东广西...很多地方还有很多闽南方言岛。

南洋各国华人也大多操闽南话(包括潮汕话),分布可谓广矣!

...古代汉语保留古时的口音最多的是南方的三大民系中的广府话,客家...

中国故汉语有入声,入声读音短促。

在普通话中,入声已经完全消失,但在粤语、吴语、闽南语中却仍然完整地保存着,比如“十”,普通话念shi,粤语念sap,闽南语念sip,音节仍然保留着急促闭塞的顿挫感。

唐诗宋词原曲中有许多是入声韵的,普通话中没有入声,因此普通话读诗词,就不押韵了。

如王维《山居秋暝》空山新雨后,天气晚来秋。

(粤:[cau] 胡普:[qiu])明月松间照,清泉石上流。

(粤:[lau] 胡普:[liu] )竹喧归浣女,莲动下渔舟。

(粤:[zau] 胡普:[zhou] 不押韵)随意春芳歇,王孙自可留。

(粤:[lau] 胡普:[liu])...