首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   四句一年级英语小诗词



夏天的英语小诗歌 4句话Summer for thee, grant I may be,要是我可以做你的夏天,When Summer days are flown!当夏季日子皆飞离不见,Thy mu

夏天的英语诗歌 4句话

Summer for thee, grant I may be,要是我可以做你的夏天,When Summer days are flown!当夏季日子皆飞离不见,Thy music still, when whipporwill,我依然做你乐音绕耳畔!And oriole — are done!当夜莺和黄鹂曲尽歌完,For thee to bloom, I'll skip the tomb,为你绽放,我跳离那墓场!出自:Summer for Thee, Grant I May Be要是我可以做你的夏天—Emily Dickinson——艾米莉·迪金森...

【英语小诗歌】求英语小诗速求一首英文小诗,要求有诗意而且简短,...

Pippa's Song 琵琶之歌 The year's at the spring, 一年之计在于春, And day's at the morn; 一日之计在于晨; Morning's at seven; 一晨之计在于七时; The hillside's dew-pearled; 山坡上装点着珍珠般的露水珠露; the lark's on the wing; 云雀在风中飞跃; The snail's on the thorn; 山垆上蜗牛爬行 God's in his heaven---神在天堂司宇宙 All's right with the world! 世上一切都太平! by Robert Browning, 1812-1889

求一首英文小诗歌,短一点,最好是新四年级的.

泰戈尔英文诗《世界上最远的距离》The most distant way in the world The most distant way in the world is not the way from birth to the end. it is when i sit near you that you don't understand i love u. The most distant way in the world is not that you're not sure i love u. It is when my love is bewildering the soul but i can't speak it out. The most distant way in the world is not that i can't say i love u. it is after looking into my heart i can't change my love. The most distant way in the world is not that i'm loving u. it is in our love we are keeping between the distance. 翻译:世界上最远的距离 不是生与死的距离 而是我站在你面前 你不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你面前 你不知道我爱你 而是爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 不是我不能说我爱你 而是想你痛彻心脾 却只能深埋心底 世界上最远的距离 不是我不能说我想你 而是彼此相爱 却不能够在一起 世界上最远的距离 不是彼此相爱 却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 却装作毫不在意 世界上最远的距离 不是树与树的距离 而是同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是树枝无法相依 而是相互了望的星星 却没有交汇的轨迹 世界上最远的距离 不是星星之间的轨迹 而是纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅 世界上最远的距离 不是瞬间便无处寻觅 而是尚未相遇 便注定无法相聚 世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 一个在天,一个却深潜海底We Were Dear to Each Other By Rabindranath Tagore Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sign. O Troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words. The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song,as one kiss of the eternal. It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars. The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water,Will you carry the burden of their lameless? Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 我们相亲相爱 泰戈尔 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了. 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息了一声,飞落在那里. 世界上的一小队小小的漂泊者呀,请留下你们的脚印在我的文字里. 世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭了下来. 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的吻. 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢. 无垠的沙漠热烈地追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了. 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将将失去群星了. 跳着舞的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的欢跳.你肯挟痂足的泥沙而俱下么? 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂. 有一次,我们梦见大家都是不认识的. 我们醒了,却知道我们是相亲相爱的. 雪莱 Percy Bysshe Shelley (1792-1822)西风颂 原文:I1 O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, 2 Thou, from whose unseen presence the leaves dead3 Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,4 Yellow, and black, and pale, and hectic red,5 Pestilence-stricken multitudes: O thou,6 Who chariotest to their dark wintry bed7 The winged seeds, where they lie cold and low,8 Each like a corpse within its grave, until9 Thine azure sister of the Spring shall blow10 Her clarion o'er the dreaming earth, and fill11 (Driving sweet buds like flocks to feed in air)12 With living hues and odours plain and hill:13 Wild Spirit, which art moving everywhere;14 Destroyer and preserver; hear, oh hear!II15 Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion,16 Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,17 Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,18 Angels of rain and lightning: there are spread19 On the blue surface of thine a{:e}ry surge,20 Like the bright hair uplifted from the head21 Of some fierce Maenad, even from the dim verge22 Of the horizon to the zenith's height,23 The locks of the approaching storm. Thou dirge24 Of the dying year, to which this closing night25 Will be the dome of a vast sepulchre,26 Vaulted with all thy congregated might27 Of vapours, from whose solid atmosphere28 Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!III29 Thou who didst waken from his summer dreams30 The blue Mediterranean, where he lay,31 Lull'd by the coil of his cryst{`a}lline streams,32 Beside a pumice isle in Baiae's bay,33 And saw in sleep old palaces and towers34 Quivering within the wave's intenser day,35 All overgrown with azure moss and flowers36 So sweet, the sense faints picturing them! Thou37 For ...

【一首描写四季的英语的简短诗歌(无需作文,几句话就ok)】作业

(一)Spring is the start of the year, every thing begins to wake up from the long cold winter; Birds start to sing songs every morning out side the window, trees grow their new leaves. Summer comes right after the spring wind blow itself away. In summer the trees go deep green, people dress in shorts and shirts and skirts, they go swimming a lot. Autumn comes after summer, leaves turn brown and fall down to the ground, fruits and crops grow ripe and farmers harvest in their fields. Winter comes at last, wind blows and snow falls, everyone stays at home and enjoy the peace and quite of winter. (二) I like summer best!In summer,the weather is sunny and hot.I can eat my favourite food—ice creams!I'm very happy!I like swimming in the pool with my friends.In summer,the flowers are beautiful,the grss is very green.I can have a picnic with my parents.And we have fun! I like summer best!Do you like it,too?我六年级o(∩_∩)o

【英语小短文,大概三四句话左右,四年级基本会读的,稍微简单一点....

你到底是要3-4句话还是3-4分钟呀?3-4句话只要半分钟就能念完了,怎么坚持3分钟?各给你找了一个:3-4句话:In my family,there are three people,which is my mother,my father and I.My mother likes cooking,and my father likes reading.We are very happy,and play together a lot.My mother always looks after me,and so does my father.I love my parents!3-4分钟:Nearly 2,000 years ago,during the Han Dynasty,there was a county magistrate called Ying Chen.One summer day,he invited his secretary Du Xuan to his house and treated him with wine.On the north wall of the room hung a red bow.It was reflected in Du Xuan's cup.Du Xuan took the reflection for a squirming snake.He was very frightened but he dared not turn down Ying Chen's offer because Ying was his superior.He had to swallow the wine with his eyes closed.When he was back at home he felt so painful in his chest and stomach that he could hardly eat and drink any more.He sent for the doctor and took some medicine,but nothing could cure him.When Ying Chen asked Du Xuan how he got so seriously ill,Du told him he drank the wine with a snake in his cup the other day.Ying Chen found something strange about that.He returned home ,thought hard,but he could not find an answer.Suddenly the shadow thrown by the bow on the wall caught his eye."That's it!" he shouted.He immediately sent his man to fetch Du Xuan.He seated him where he sat before and offered him a cup of wine.Du Xuan saw the snake-like shadow again.Before Du was scared out of his wits again,Ying Chen said ,pointing at the shadow,"The 'snake' in the cup is nothing but a reflection of the bow on the wall!" Now that Do Xuan knew what it was,he felt much easier.And strange enough,his illness disappeared the next moment.This story was later contracted into the idiom "Bei Gong She Ying'.It is used to describe someone who is very suspicious.It is like saying someone is afraid of his own shadow.“杯弓蛇影”这则成语的意思是误把映入酒杯中的弓影当成蛇.比喻因错觉而疑神疑鬼,自已惊扰自已.这个成语来源于东汉.应劭《风俗通义》,时北壁上有悬赤弩,照于杯,形如蛇.宣畏恶之,然不敢不饮.有一年夏天,县令应郴请主簿(办理文书事务的官员)杜宣来饮酒.酒席设在厅堂里,北墙上悬挂着一张红色的弓.由于光线折射,酒杯中映入了弓的影子.杜宣看了,以为是一条蛇在酒杯中蠕动,顿时冷汗涔涔.但县令是他的上司,又是特地请他来饮酒的,不敢不饮,所以硬着头皮喝了几口.仆人再斟时,他借故推却,起身告辞走了.回到家里,杜宣越来越疑心刚才饮下的是有蛇的酒,又感到随酒入口的蛇在肚中蠕动,觉得胸腹部疼痛异常,难以忍受,吃饭、喝水都非常困难.家里人赶紧请大夫来诊治.但他服了许多药,病情还是不见好转.过了几天,应郴有事到杜宣家中,问他怎么会闹病的,杜宣便讲了那天饮酒时酒杯中有蛇的事.应郴安慰他几句,就回家了.他坐在厅堂里反复回忆和思考,弄不明白杜宣酒杯里怎么会有蛇的.突然,北墙上的那张红色的弓引起了他的注意.他立即坐在那天杜宣坐的位置上,取来一杯酒,也放在原来的位置上.结果发现,酒杯中有弓的影子,不细细观看,确实像是一条蛇在蠕动.应郴马上命人用马车把杜宣接来,让他坐在原位上,叫他仔细观看酒杯里的影子,并说:“你说的杯中的蛇,不过是墙上那张弓的倒影罢了,没有其他什么怪东西.现在你可以放心了!” 杜宣弄清原委后,疑虑立即消失,病也很快痊愈了.

要一篇四年级英语自我介绍小短文5~10句话急急急急急急急急急

名字是:the road not taken 作者是:Robert Frost The Road Not Taken By Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I- I took the one less traveled by, And that has made all the difference. 下面是中文翻译 未选择的路 黄色的树林里分出两条路 可惜我不能同时去涉足 我在那路口久久伫立 我向着一条路极目望去 但我却选择了另外一条路 它荒草萋萋,十分幽寂 显得更诱人,更美丽 虽然在这两条小路上 都很少留下旅人的足迹 虽然那天清晨落叶满地 两条路都未经脚印污染 呵,留下一条路等改日再见 但我知道路径延绵无尽头 恐怕我难以再回返 也许多少年后在某一个地方 我将轻声叹息把往事回顾 一片森林里分出两条路 而我却选择了人迹更少的一条 从此决定了我一生的道路. 展开

【英语诗歌,差不多十句,每一句较短小.10首】作业帮

泰戈尔英文诗《世界上最远的距离》The most distant way in the world The most distant way in the world is not the way from birth to the end. it is when i sit near you that you don't understand i love u. The most distant way in the world is not that you're not sure i love u. It is when my love is bewildering the soul but i can't speak it out. The most distant way in the world is not that i can't say i love u. it is after looking into my heart i can't change my love. The most distant way in the world is not that i'm loving u. it is in our love we are keeping between the distance. 翻译:世界上最远的距离 不是生与死的距离 而是我站在你面前 你不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你面前 你不知道我爱你 而是爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 不是我不能说我爱你 而是想你痛彻心脾 却只能深埋心底 世界上最远的距离 不是我不能说我想你 而是彼此相爱 却不能够在一起 世界上最远的距离 不是彼此相爱 却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 却装作毫不在意 世界上最远的距离 不是树与树的距离 而是同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是树枝无法相依 而是相互了望的星星 却没有交汇的轨迹 世界上最远的距离 不是星星之间的轨迹 而是纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅 世界上最远的距离 不是瞬间便无处寻觅 而是尚未相遇 便注定无法相聚 世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 一个在天,一个却深潜海底We Were Dear to Each Other By Rabindranath Tagore Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sign. O Troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words. The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song,as one kiss of the eternal. It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars. The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water,Will you carry the burden of their lameless? Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 我们相亲相爱 泰戈尔 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了. 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息了一声,飞落在那里. 世界上的一小队小小的漂泊者呀,请留下你们的脚印在我的文字里. 世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭了下来. 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的吻. 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢. 无垠的沙漠热烈地追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了. 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将将失去群星了. 跳着舞的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的欢跳.你肯挟痂足的泥沙而俱下么? 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂. 有一次,我们梦见大家都是不认识的. 我们醒了,却知道我们是相亲相爱的. 雪莱 Percy Bysshe Shelley (1792-1822)西风颂 原文:I1 O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, 2 Thou, from whose unseen presence the leaves dead3 Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,4 Yellow, and black, and pale, and hectic red,5 Pestilence-stricken multitudes: O thou,6 Who chariotest to their dark wintry bed7 The winged seeds, where they lie cold and low,8 Each like a corpse within its grave, until9 Thine azure sister of the Spring shall blow10 Her clarion o'er the dreaming earth, and fill11 (Driving sweet buds like flocks to feed in air)12 With living hues and odours plain and hill:13 Wild Spirit, which art moving everywhere;14 Destroyer and preserver; hear, oh hear!II15 Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion,16 Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,17 Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,18 Angels of rain and lightning: there are spread19 On the blue surface of thine a{:e}ry surge,20 Like the bright hair uplifted from the head21 Of some fierce Maenad, even from the dim verge22 Of the horizon to the zenith's height,23 The locks of the approaching storm. Thou dirge24 Of the dying year, to which this closing night25 Will be the dome of a vast sepulchre,26 Vaulted with all thy congregated might27 Of vapours, from whose solid atmosphere28 Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!III29 Thou who didst waken from his summer dreams30 The blue Mediterranean, where he lay,31 Lull'd by the coil of his cryst{`a}lline streams,32 Beside a pumice isle in Baiae's bay,33 And saw in sleep old palaces and towers34 Quivering within the wave's intenser day,35 All overgrown with azure moss and flowers36 So sweet, the sense faints picturing them! Thou37 For ...

学生古诗朗诵串词

墨梅 ---王冕 我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。

不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。

梅 ---王安石 墙角数枝梅,凌寒独自开。

遥知不足雪,为有暗香来。

李商隐 定定住天涯,依依向物华。

寒梅最堪恨,常作去年花。

山园小梅 ---林逋 众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。

疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。

幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。

梅花 ---韩偓 梅花不肯傍春光,自向深冬著艳阳。

龙笛远吹胡地月,燕钗初试汉宫妆。

风虽强暴翻添思,雪欲侵凌更助香。

应笑暂时桃李树,盗天和气作年芳。

梅花 ---崔道融 数萼初含雪,孤标画本难。

香中别有韵,清极不知寒。

横笛和愁听,斜枝倚病看。

朔风如解意,容易莫摧残。

梅花绝句之一 ---陆游 闻道梅花圻晓风,雪堆遍满四山中。

何方可化身千亿,一树梅花一放翁。

方案一: 1、《 》,一千多年来使无数读者为之倾倒。

(简单介绍一下这首诗)。

被 誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”。

下面就请欣赏某某朗诵的《 》。

2、刚才我们又领略到毛泽东诗词气势恢宏,豪迈万千,魅力永恒。

再欣赏我们班几位同学的诗朗诵——分别是《》《》《》等的篇章。

3、古代诗人有很多推敲经典词句的故事,下面请某某同学给大家带来的诗人的趣味故事《》。

4、胸藏万汇凭吞吐,笔在千钧任翕张。

”这种境界的到达要靠平时的读书、大量的读好书,读经典,真正地与经典为伴!与好书为友!与诗歌共舞!请欣赏《》。

方案2: 1、5年段《春的组曲》 春是绿色的绽放,春是和谐的暗示,春是希望的摇篮,春是生命的象征。

妈妈的爱就像春天给花儿的温暖,说的多好啊!于是,有一群孩子开始了找春天,寻找春天里爱的种子 2、二、2年级演绎《三字经》 大家都知道,中华传统文化就像一座巨大的宝库,许多诗词歌赋一直吟颂至今。

今天,二年级的小朋友为我们打开了这座宝库的其中一扇门。

赶紧让我们先睹为快吧! 3、5、6年级合《手拉手奔流》 祖国母亲用那坚挺的脊背,为我们撑起了一片世界。

我们要用勤劳的双手去打扮这个世界。

伸出你的手,伸出我的手,手拉手向前奔流,向明天奔流。

4、3年级朗诵《校园故事》 说起童年生活,最让我记忆犹新的莫过于校园里的生活了。

下面让我们来看看,三年级的同学在校园里又有哪些故事? 5、6年级组诗《词情万丈》 读书是我们校园生活的主题歌。

这首主题歌唤起了我们对历史英雄的怀念。

就让我们听一渠千古绝唱《赤壁怀古》叹周郎(瑜),吟一回岳飞的《满江红》表精忠报国之志。

请欣赏六年级同学为我们展现的飒爽英姿吧! 6、4年级双语朗诵《春天来了老师们同学们,大家好(英语)!同学们会讲英语吗?(生:会)这么多都会,谁知道春天用英语怎么说呢(请一名学生回答,或台上的演员回答)主持人:真厉害诶!那你们听过春天会说英语吗?(没听过?不信?)那就快来看看吧! 7、5年级组诗《祖国之恋》 春天来了,祖国母亲笑了。

曾经的落后,苦痛的历史已成为过去,现在的她亲切、富强、辉煌,此时,偎依在她怀里的我们,想说声:“教我如何不爱她。

” 8、1年级(普通话、 英语、手语三结合)《母亲,mother》 同学们,你们能亲切地喊一声祖国母亲的名字吗?我们的祖国叫(中国)。

此时的祖国母亲,已经听到了你们热情的呼喊。

但你们知道,“母亲”一词是怎么来的吗?请我们可爱的一年级小朋友来告诉大家吧! 9、诗歌独诵《爱书吧,少年朋友们!》 中华传统文化这座宝库真是博大精深、光辉灿烂!学校开展的读书节活动将引领我们走近这座宝库。

对此,黄丹丹同学有更深刻的体会!请听《爱书吧,少年朋友们!》 10、5年级《三月献给你》 当第一缕晨光撒向校园的时候,老师就已开始了一天的工作;当第一缕晚霞挂在天边的时候,老师还在校园里不停地忙碌……敬爱的老师,您辛苦了!在此,我们五年级的同学们献上一首深情的赞歌《三月献给你》。

11、3年级诗组《光阴三幕曲》 春天是一首诗,童年是一个梦。

在梦里,一群孩子们梦见了与陶渊明对话、看毛主席颂词、和伙伴歌唱。

你看…… 12、校队《百年抒怀》 是啊,而今是属于我们的时代,为了祖国的未来,我们正在努力着。

就如茁壮成长中的桥墩小学跟随着祖国前进的步伐,寄托着深沉的社会期待,承载着孕育新苗的使命,迈过了一百年坎坷的风雨历程。

一百年,一个世纪,一幅灿烂辉煌的历史画卷,一本厚实而丰富的学校方志,一曲跌宕而激越的教育乐章。

一百年来,学校为祖国培育了众多的 民族精英和社会中坚。

诚可谓春华秋实,桃李芬芳,英才辈出,数以万计的优秀学子遍布海内外。

斗转星移,一百年弹指一挥。

今天,就让我们在浓情的《百年抒怀》中,重温桥墩小学在不断跨越发展中沐浴过的光彩夺目的流金岁月。

13、2年级《海峡,隔不断的乡愁》 一百年,一百年,一百年的岁月,一百年的沧桑。

1997,1999漂流的香港、澳门在一百年之际回归了,看到这祖国母亲笑了,可是她也哭了,母亲遥望着台湾——她的儿子什么时候回家。

一轮圆圆的明月激荡起海外学子无限思乡情思,一弯浅浅的海峡...