首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   古诗词翻译的翻译家



古诗词翻译展开全部 标题】:示儿【年代】:南宋【作者】:陆游得道如良贾,深藏要若无。冶金宁辄跃?韫玉忌轻沽。儒术今方裂,吾家学本孤。汝曹能念此,努力共枝梧。懂得事情(事物)规律就是好的买卖人(商家)

诗词翻译

展开全部 标题】:示儿【年代】:南宋【作者】:陆游得道如良贾,深藏要若无。

冶金宁辄跃?韫玉忌轻沽。

儒术今方裂,吾家学本孤。

汝曹能念此,努力共枝梧。

懂得事情(事物)规律就是好的买卖人(商家),深藏胸中表面看去却好像什么也没有发生。

做人就像冶炼一样东西,需要时间和火候,怎能一蹴而就?深藏着的名贵宝玉不可轻易进行估价。

国家战乱,儒家思想当今已经四分五裂,我们这一家学习儒家学说显得更加孤单,但绝不可以放弃。

你们(指儿子们)如果能够想到这些(道理),那么就一起努力共同支持、坚持吧。

...

年级上册课外十首古诗词翻译

楼主太小气了吧展开全部 连悬赏分都没有 《长歌行》鉴赏 青青园中葵, 朝露待日晞。

阳春布德泽, 万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海, 何时复西归? 少壮不努力, 老大徒伤悲。

题解: 此诗选自汉乐府。

乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机构,汉武帝时得到大规模地扩建,从民间搜集了大量的诗歌小说诗歌文学作品,后人通称之为“汉乐府”。

之后,乐府也便成了一种体裁,内容丰富,题材广泛。

本诗是其中一首

注词释义: 长歌行:汉乐府曲调名。

晞:晒干。

阳春:生长茂盛。

布:散布,洒满。

德泽:恩泽。

焜黄:枯黄。

颜色衰老的样子。

华:同“花”。

衰:为了押韵,这里可以按古音读作cuī。

徒:白白地。

古诗今译: 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露在阳光下晒干。

春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物都呈现出一派繁荣生机。

只担心瑟瑟的秋天来到,树叶儿枯黄而漂落百草凋零衰亡。

千万条大河奔腾著东流入大海,什么时候才能重西流?少年时不努力,到老来只能是空空悔恨了。

名句赏析: “少壮不努力,老大徒伤悲。

” 本诗借物言理,以园中青青的葵菜作比喻

其实在整个春天的阳光雨露之下,万物都在争相努力地生长。

因为它们都怕秋天很快地到来,深知秋风的厉害。

自然生命节奏如此,人生又何尝不是这样?一个人少年时如果不趁著大好时光努力学习奋斗,让青春白白地浪费,等到年老之时后悔也来不及了。

这首诗由眼前青春美景想到人生易逝,鼓励青年人要珍惜时光,努力向上,牢记“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”的警训,催人奋进. 野望 (王绩) 东皋薄暮望,徒(xi三声)倚欲何依。

树树皆秋色, 山山唯落晖。

牧人驱犊返, 猎马带禽归。

相顾无相识, 长歌怀采薇。

译文: 在黄昏的时候,我伫立在东皋村头怅望,彷徨徘徊心中没有主张。

每一棵树都凋谢枯黄,每一座山峰都涂上落日的余晖。

放牛的儿童骑着小牛回家,猎人骑着骏马带回猎物。

我看到这些人又并不相识,心情郁闷于是长声歌唱《诗经》中“采薇采薇”的诗句。

注释: 1.东皋:山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方

2. 薄暮,日将落之时。

3. 徙倚:指徘徊、彷徨。

4. 薇,羊齿类草本植物,其嫩叶可食。

5.徙倚[音“席乙”]:徘徊彷徨。

6.落晖:落日的余光。

7.犊:小牛。

采薇:《诗经.召南.草虫》有:“徙彼南山,言菜其薇。

未见君子,我心伤悲。

”又《诗经.小雅.采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止,靡市靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故”,此处暗用二诗的句意,借以抒发自己的苦闷 作者介绍: 王绩:590(一说585)- 644,字无功,号东皋子,绛州龙门(今山西河津)人。

隋未举孝悌廉洁科,授秘书省正字,出为六合丞。

简傲嗜酒,屡被勘劾。

时天下已乱。

遂托病还乡。

其后浪迹中原、吴、越间。

唐初,曾待诏门下省、任大乐丞。

后弃官归田,躬耕东阜。

其诗多写田园山水,淳朴自然,无齐梁藻绩雕琢之习,对唐诗的健康发展有一定影响。

有《王无功集》五卷。

《全唐诗》存诗一卷。

早寒江上有怀 孟浩然 木落雁南渡, 北风江上寒。

我家襄水曲, 遥隔楚云端。

乡泪客中尽, 孤帆天际看。

迷津欲有问, 平海夕漫漫。

【译文】 草木枯黄凋零,鸿雁南飞,北风呼啸,江上充满寒意。

我家在鹿行山,茅庐就在襄水湾;遥望楚地,仿佛在茫茫云端。

客居生活让思乡的眼泪已经流尽,孤帆远在天边,此情此景不忍再看。

我想找人问问迷路渡口在哪边?暮色苍茫只见海水漫漫。

【鉴赏】 这诗题又作《早寒江上有怀》,是作者离开长安以后,东游吴越,滞留江上,因早寒思归而作的。

首联,起调高致,意境辽阔,写出了思归的无限寂寞和怅惘。

接着的第二联以清新明丽的语言,深情地表达了对故乡的怀念。

“我家襄水曲,遥隔楚云端。

”这是何等的亲切。

千里迢迢,远隔云端,可望而不可及,更增惆怅。

所以第三联用“乡泪客中尽”承第二联的思归,而“孤帆天际看”则承首联的江上寂寞,而又情景互对,韵致凄切。

思乡之泪,已在客中流尽,伤心惨恻;片影孤帆,飘泊天际,孤独凄凉。

最后两句,因欲归不得,怅望云天,迷津有问,世路崎岖,“平海夕漫漫”的景色烘托出作者的迷惘茫然的心绪。

"诗人用“平海夕漫”这样的景语,表达了自己的苦闷和彷徨。

蕴藉不露,悠然不尽。

全诗形象结合抒情,融洽浑成,饶有韵致。

这江上思归,是和仕途失意紧密连在一起的。

而思归,就常常是抒发仕途失意的一种表现 崔颢《黄鹤楼》原文与译文 原文 译文 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼;黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云; 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖;天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

注释: 晴川:指白日照耀下的汉江

汉阳:今湖北武汉市汉阳区,位于长江、汉水夹角地带,与...

可以翻译古诗词的翻译器有哪些?

清正廉明,贮藏在玉壶中一般,留下豆汁做羹。

豆秸在锅下燃烧,豆子在锅中哭泣。

我们本来是同胞兄弟,为什么你那么急迫地加害于我呢? 门前流水还能执著奔向西! 不必烦恼叹白发、 己亥杂诗 清 龚自珍 九州生气恃风雷, 夜静春山空。

月出惊山鸟:唐 【体裁】:七言绝句 寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山: 只有风雪激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气, 然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀。

白日放歌须纵酒, 青春作伴好还乡,随即又奔向洛阳

不管是东风西风。

我立即从巴峡穿过了巫峡; 很快便到了襄阳

如果洛阳的亲友询问我的情况,还是南风北风,都不能把它吹倒,不能让它屈服。

5、 石灰吟 [明] 于谦 千锤万凿出深山。

『译文』 去蕲水县的清泉寺,寺在兰溪旁边。

山脚下兰草嫩芽浸入小溪, 松林间小路清沙净无泥. 傍晚细雨中布谷鸟阵阵啼叫。

谁说人老不可再年少,初听到时悲喜交集,眼泪沾满了衣裳。

回头再看看妻子儿女,忧愁哪里还在。

胡乱收卷诗书,我高兴得快要发狂, 千朵万朵的鲜花压得枝条都低低弯下了身;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。

留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

译文, 万马齐喑究可哀。

我劝天公重抖擞? 2。

译文、不怕牺牲,在人生道路上清清白白做人的高尚情操。

6,寺临兰溪,溪水西流。

嬉闹的彩蝶恋恋不舍地盘旋飞舞。

却看妻子愁何在, 漫卷诗书喜欲狂。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去、 芙蓉楼送辛渐 【作者】:王昌龄 【朝代】。

竹子牢牢地咬定青山,把根深深地扎在破裂的岩石中。

经受了千万种磨难打击。

千磨万击还坚劲, 任尔东西南北风,千朵万朵压枝低。

才刚送走了春天,又要送你回去?门前流水尚能西。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。

潇潇暮雨子规啼。

谁道人生无再少,溪水向西流。

全诗表现了诗人不畏艰险!休将白发唱黄鸡。

皎洁的月亮从山谷中升起来,惊动了山鸟,时而在山涧中发出鸣叫声。

(二) 在这个寂无人声的地方,芬芳的桂花轻轻飘落在静静的夜晚,使这春天的山林更加空寂。

月亮升起, 自由自在的小黄莺叫声和谐动人、鸟鸣涧 【体裁】五言绝句 作者。

萁在釜下燃, 豆在釜中泣,对烈火的焚烧看得平平常常。

只要能把自己的清白留在世界上。

8,千万要把春光留住。

10、游蕲水清泉寺,天亮时我将送你启程。

4、 江畔独步寻花 杜甫 黄四娘家花满蹊, 烈火焚烧若等闲。

粉骨碎身全不怕。

3, 不要拘守一定规格降下更多的人才

9, 时鸣春涧中。

春天的晚上寂静无声,桂花不知不觉地凋落。

寂静使春夜里的山更让人觉得空空荡荡。

月亮出来了,小鸟被月光惊动。

时不时在山涧中传出一阵阵清脆的鸟鸣。

(一) 人的心闲静下来才能感觉到春天桂花从枝头飘落,宁静的夜色中春山一片空寂: 在剑外忽然听说? 煮豆子是为了把豆子的残渣过滤出去!白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱,山是眉峰聚,如果你江南,还能赶上春天的话。

若到江南赶上春,千万和春住。

【译文】 江水像佳人的眼波一样清亮,山像美女微微蹙着眉。

朋友要去哪里呢?就是要到像南方佳丽眉眼之间风情万种的地方, 不拘一格降人才。

译文。

本自同根生, 相煎何太急, 要留清白在人间

译文: 经过千锤万凿从深山里开采出来的石头,它还是那样坚韧挺拔,收复蓟北的消息、 竹 石 (清)郑燮 咬定青山不放松, 立根原在破岩中。

洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰、 卜算子·送鲍浩然之浙东 【作者】:王观 【朝代】:北宋 【体裁】:词 水是眼波横。

7、 闻官军收河南河北(唐)杜甫 剑外忽传收蓟北, 初闻涕泪满衣裳。

我奉劝天帝能重新振作精神: 黄四娘家的周围的小路上开满了缤纷的鲜花。

译文: 迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩渺的江水连成一片。

即从巴峡穿巫峡, 便下襄阳向洛阳,粉身碎骨也不怕1、《七步诗》 【三国·魏】曹植 煮豆持作羹, 漉菽以为汁,惊动了正在树丛栖息的山鸟,它们清脆的叫声在空旷的山涧中传响:(唐) 王维 人闲桂花落

古诗文翻译

诗句出自范成大《四时田园杂兴》:新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴。

笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明。

注释:霜睛:降霜的晴天。

轻雷:形容打稻子的声音。

连枷:打稻脱粒的工具。

翻译:新造的场院地面平坦像镜子一样,家家户户趁着霜后的晴天打稻子。

农民欢笑歌唱着,场院内声音如轻雷鸣响,一夜农民挥舞连枷打稻子一直响到天亮 。

简析:这首写的是秋天收获后,打谷子的场景,就是说把稻子的米粒给它打出来。

表达作者对丰收的喜悦对劳动的赞美。

范成大的《四时田园杂兴》六十首系一长幅四季乡村画卷,描写出乡村生活的方方面面。

这些诗描写了江南农村的诸多方面,将自然风景与农村生活融为一体,展示了丰富多彩的宋代风土人情。

帮忙翻译古诗词!!

圣人不利己[2],忧济在元元[3]。

黄屋非尧意[4],瑶台安可论[5]。

吾闻西方化[6],清净道弥敦[7]。

奈何穷金玉[8],雕刻以为尊。

云构山林尽[10],瑶图珠翠烦。

鬼工尚未可,人力安能存。

夸愚适增累[8],矜智道逾昏。

【注释】[1]陈子昂共写有《感遇》诗三十八首,本篇是其第十九。

本篇批评武则天劳民伤财大规模兴建佛像寺庙,既不符合圣贤之君尚俭爱民的美德,也有违佛家清静为本的宗旨。

[2]圣人:指贤君。

[3]忧:忧患。

济:接济。

元元:百姓。

[4]黄屋:车名,古帝王所乘,车盖用黄缯作里子。

[5]瑶台:用玉石装饰的台子。

淮南子?本经训》:“晚世之时,帝有桀、纣,为琁室、瑶台。

”安可论:更不必说。

[6]西方化:指佛教的教化。

[7]弥:更。

敦:敦厚,淳厚。

[8]穷:穷尽,耗尽。

[9]云构:指高耸入云的建筑群。

[10]夸愚:指如此劳民伤财以夸耀的行为实际上很愚蠢。

适:只。

累:即“物累”,佛道二家视不能超然物外的行为为“物累”。

古诗词在线翻译

一句:榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。

展开全部全文: 少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(生活)。

错误地陷落在人世的罗网中,一去十三个年头。

关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。

到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活。

住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。

榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。

远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘升。

狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。

门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。

长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。

...

古诗文翻译现代文

译文;她刚来离开那茂密的柳林,走出芬芳的花房。

只要她到过的地方,鸟儿到因她的美丽从树上惊起飞翔。

她的莲步虽还未到,身影儿已过了回廊。

她的衣袖刚刚展开呵;就闻到那麝兰的芳香;如荷花的衣裳飘飘欲动呵,就听到环佩叮当。

她那春桃般的脸儿显出迷人的酒窝呵,浓密如云的头发挽成了青山般的发髻;双唇微微张开呵如樱桃那样红艳,如石榴子那样光结的牙齿含着清香。

纤细的腰肢楚楚动人呵,体态轻盈飘忽;头上明珠与翠玉交互辉映,额上敷着喜人的鹅黄。

她在花丛中时隐时显呵,不论是生气抑或高兴都使人喜欢

她在莲池帝徘徊流连呵,飘飘然象要腾空飞去。

笑着微皱起又长又弯的眉儿呵,想要说什么又没有话语;莲步刚一移动呵,想停止却又向前走;我羡慕美人的优良素质呵,象冰那样清澈如玉那样泽润;我称慕她华丽的衣服呵,花纹闪闪发光。

我爱慕她漂亮的容颜呵,如香料造就用美玉琢成那样;我赞美她的神态风度呵,象自由的凤在飞舞龙在翱翔;她朴素得像什么?如春天的梅花带雪开放;她纯洁的像什么?如秋天的菊花披上薄霜。

她娴静得象什么?如青松生长在幽静的山谷;她的艳丽象什么?如彩霞倒映在澄碧的池塘。

她的文雅象什么?如龙在弯曲的池沼里游荡;她的神采象什么?如皎洁的月光照射寒江。

她的美丽使西施感到羞惭,也使王昭君感到惶愧。

真神奇啊,她出生在哪里,来自什么地方?信不信呵,在瑶池找不到第二个美丽的仙姑和她相比,在仙府也找不到第二个与她相当。

她是什么人啊?长得这么美丽呀!...

有没有能把古诗词翻译成英语软件

一、绿惨双蛾不自持,只缘幽恨在新诗。

郎心应似琴心怨,脉脉春情更泥谁。

眉头紧锁为哪班?新诗引发心中情(赵象寄了一首挑逗的诗给作者)。

你的心思恐怕如琴心一样(指司马相如用凤求凰挑逗卓文君),脉脉情意向谁而发呢(get到你的心思)。

二、无力严妆倚绣栊,暗题蝉锦思难穷。

近来赢得伤春病,柳弱花欹怯晓风。

弱弱地靠在绣榻上,也无力梳妆;在丝绢上悄悄地写下情诗,可我的心思又怎么写得完呢。

近来时气不好,身体微恙。

(意思是说,我最近只是生病了,不是不睬你。

)三、画檐春燕须同宿,兰浦双鸳肯独飞。

长恨桃源诸女伴,等闲花里送郎归。

廊下燕子对对双双,河边鸳鸯双双对对。

一直羡慕我的闺蜜们,常常能够送情郎。

(我想跟你在一起)四、相思只恨难相见,相见还愁却别君。

愿得化为松上鹤,一双飞去入行云。

想你却见不到你,见到又伤心离别。

希望我们能够像仙鹤一样,自由自在永远在一起。

(因为步非烟和赵象是婚外恋啊啊啊啊啊,所以希望不要偷偷摸摸,能够长长久久永永远远在一起。

)...