首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   送东阳送马序原文



原文: 余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。

原文:

余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。

今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

译文:

我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。

当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

现在这些学生大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?

马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

《送东阳马生》序全文

送东阳马生序 宋濂 余幼时即嗜学。

家 贫无从致书以观,每假 借干藏书之家,手自笔 录,计日以还。

天大寒, 砚冰坚,手指不可屈 伸,弗之怠。

录毕,走 送之,不敢稍逾约。

以 是人多以书假余,余因 得遍观群书。

既加冠, 益慕圣贤之道,又患无 硕师名人与游,尝趋百 平外,从乡之先达执经 叩问。

先达德隆望尊, 门人弟子填其室,未尝 稍降辞色。

余立待左 右,援疑质理,俯身倾 耳以清2或遇其叱咄,” 色愈恭,礼愈至,不敢 出一言以复Z侯其欣 悦,则又请焉。

放余勇 愚,车获有所闻。

当众之从师也,负 置曳展,”行深山巨谷 中。

穷冬烈风,大雪深 数尺,足肤越裂而不 知。

”全舍,四肢僵劲不 能动,腾人持汤沃灌,“ 以企拥覆,久而乃和。

寓逆旅主人,日再食, 无鲜肥滋味之享。

同舍 生皆被给绣,戴朱缨宝 饰之帽,腰白玉之环, 左佩刀,右佩容具产煤然若神人。

余则组袍敞 在处其间,”略无慕艳 意,以中有足乐者,不 知口体之奉不苦人也。

盖余立勤且艰苦此。

今 虽举老,”未有所成,犹 幸预君子之列,而承天 子之宠光,缀公卿之 后,日侍坐备顾问,四 海亦谬称其氏名,况才 之过于余者乎? 今诸生学子太学, 县官田有谋稍之供产 父母岁有裘葛之遗,无 冻馁之急矣Z坐大厦之 下而诵诗书,无奔走之 劳矣2有司业、博士为 之师,未有问而不告、 求而不得者也。

凡所直 有之书,皆集于此,不 必若余之手录、假诸人 而后见也。

其业有不 精、德有不成者,非天 质之卑,则心不若余立 专耳,岂他人之过哉! 东阳马生君则,在 太学已二年,流辈甚称 其贤。

余朝京师,生以 乡人子渴余,撰长书以 为蛰,辞甚畅达;与之 论辩,言和而色夷。

自 谓少时用心于学甚劳, 是可谓善学者矣。

其将 归见其亲也,余故道为 学之难以告之。

谓余勉 乡人以学者,余立志 也;低我夸际遇之盛而 骄乡人者,岂知余者 哉!希望采纳

送东阳马生序文言文翻译

原文: 余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎。

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉。

东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉。

译文: 我年幼时就爱学习。

因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。

天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。

抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。

已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。

前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。

我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。

所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。

到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。

住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。

同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。

因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。

我的勤劳和艰辛大概就是这样。

如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢。

如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。

他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗。

东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。

我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。

他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。

如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗。

创作背景: 明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他人勤奋学习,成为朱元璋时,正在太学读书的同德才兼备的人。

主题思想: 这篇赠序,作者现身说法,叙写自对马生的期望和慰勉之情己少时求学之艰难,说明太学学习条件之优裕,讲诸生更应努力学习的道理,表达。

介绍: 《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章

在这...

送东阳马生序文中描写从师的经历时,运用了什么写法有何用意

我小时候就特别喜欢读书。

家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期按时送还。

天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。

抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。

到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。

前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。

我恭敬地站在他旁边。

提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。

有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。

所以我虽很笨,终于获得多教益。

当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。

等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。

在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。

而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。

因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。

我求学的艰难情况大概就是这样。

送东阳马生序序是什么意思。

——— 语文书上的

序也作“叙”或称“引”,有如今日的“引言”、“前言”。

是说明书籍著或出版意旨、编次体例和作者情况的文章。

也可包括对作家作品的评论和对有关问题的研究阐发。

“序”一般写在书籍或文章前面(也有列在后面的,如《史记·太史公自序》),列于书后的称为“跋”或“后序”。

这类文章,按不同的内容分别属于说明文或议论文,说明编写目的、简介编写体例和内容的,属于说明文。

对作者作品进行评论或对问题进行阐发的属于议论文。

我们学过的“序言”有:《〈呐喊〉自序》《〈农村调查〉序言》《〈指南录〉后序》《伶官传序》等。

古代另有一种序是惜别赠言的文字,叫作“赠序”,内容多是对于所赠亲友的赞许、推重或勉励之辞,是临别赠言性质的文体。

如宋濂的《送东阳马生序》即是作者写给同乡晚辈的赠序。

还有一种是写在诗歌前面的序,叫“诗序”,多交代所咏故事的有关内容或作诗的缘起。

如汉乐府《孔雀东南飞》、白居易的《琵琶行》、姜夔的《扬州慢》等,前面都有一段序。

《送东阳马生序》节选的翻译

我年幼时就爱学习。

因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。

天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。

抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。

到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。

前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。

我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。

所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。

到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。

住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。

同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。

因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。

我的勤劳和艰辛就是这样。

送东阳马生序从哪几个方面介绍了作者的好学情况,有何借鉴意义送东...

yu余 you幼 shi时 ji即 shi嗜 xue学 。

jia家 pin贫 ,wu无 cong从 zhi致 shu书 yi以 guan观 ,mei每 jia假 jie借 yu于 cang藏 shu书 zhi之 jia家 ,shou手 zi自 bi笔 lu录 ,ji计 ri日 yi以 huan还 。

tian天 da大 han寒 ,yan砚 bing冰 jian坚 ,shou手 zhi指 bu不 ke可 qu屈 shen伸 ,fu弗 zhi之 dai怠 。

lu录 bi毕 ,zou走 song送 zhi之 ,bu不 gan敢 shao稍 yu逾 yue约 。

yi以 shi是 ren人 duo多 yi以 shu书 jia假 yu余 ,yu余 yin因 de得 bian遍 guan观 qun群 shu书 。

ji既 jia加 guan冠 ,yi益 mu慕 sheng圣 xian贤 zhi之 dao道 ,you又 huan患 wu无 yan砚 shi师 、ming名 ren人 yu与 you游 ,chang尝 qu趋 bai百 li里 wai外 ,cong从 xiang乡 zhi之 xian先 da达 zhi执 jing经 叩wen问 。

xian先 da达 de德 long隆 wang望 zun尊 ,men门 ren人 di弟 zi子 tian填 qi其 shi室 ,wei未 chang尝 shao稍 jiang降 ci辞 se色 。

yu余 li立 shi侍 zuo左 you右 ,yuan援 yi疑 zhi质 li理 ,fu俯 shen身 qing倾 er耳 yi以 qing请 ;huo或 yu遇 qi其 叱咄,se色 yu愈 gong恭 ,li礼 yu愈 zhi至 ,bu不 gan敢 chu出 yi一 yan言 yi以 fu复 ;俟qi其 xin欣 yue悦 ,ze则 you又 qing请 yan焉 。

gu故 yu余 sui虽 yu愚 ,zu卒 huo获 you有 suo所 wen闻 。

dang当 yu余 zhi之 cong从 shi师 ye也 ,fu负 箧ye曳 屣,xing行 shen深 shan山 ju巨 gu谷 zhong中 ,qiong穷 dong冬 lie烈 feng风 ,da大 xue雪 shen深 shu数 chi尺 ,zu足 fu肤 皲lie裂 er而 bu不 zhi知 。

zhi至 she舍 ,si四 zhi肢 jiang僵 jin劲 bu不 neng能 dong动 ,媵ren人 chi持 tang汤 wo沃 guan灌 ,yi以 衾yong拥 fu覆 ,jiu久 er而 nai乃 he和 。

yu寓 ni逆 lv旅 zhu主 ren人 ,ri日 zai再 shi食 ,wu无 xian鲜 fei肥 zi滋 wei味 zhi之 xiang享 。

tong同 she舍 sheng生 jie皆 bei被 绮xiu绣 ,dai戴 zhu珠 ying缨 bao宝 shi饰 zhi之 mao帽 ,yao腰 bai白 yu玉 zhi之 huan环 ,zuo左 pei佩 dao刀 ,you右 bei备 rong容 chou臭 ,煜ran然 ruo若 shen神 ren人 ;yu余 ze则 kui缊 pao袍 bi敝 yi衣 chu处 qi其 jian间 ,lue略 wu无 mu慕 yan艳 yi意 。

yi以 zhong中 you有 zu足 le乐 zhe者 ,bu不 zhi知 kou口 ti体 zhi之 feng奉 bu不 ruo若 ren人 ye也 。

gai盖 yu余 zhi之 qin勤 qie且 jian艰 ruo若 ci此 。

jin今 sui虽 耄lao老 ,wei未 you有 suo所 cheng成 ,you犹 xing幸 yu预 jun君 zi子 zhi之 lie列 ,er而 cheng承 tian天 zi子 zhi之 chong宠 guang光 ,zhui缀 gong公 qing卿 zhi之 hou后 ,ri日 shi侍 zuo坐 bei备 gu顾 wen问 ,si四 hai海 yi亦 miu谬 cheng称 qi其 shi氏 ming名 ,kuang况 cai才 zhi之 guo过 yu于 yu余 zhe者 hu乎 ? jin今 zhu诸 sheng生 xue学 yu于 tai太 xue学 ,xian县 guan官 ri日 you有 廪shao稍 zhi之 gong供 ,fu父 mu母 sui岁 you有 裘ge葛 zhi之 yi遗 ,wu无 dong冻 nei馁 zhi之 huan患 yi矣 ;zuo坐 da大 xia厦 zhi之 xia下 er而 song诵 shi诗 shu书 ,wu无 ben奔 zou走 zhi之 lao劳 yi矣 ;you有 si司 ye业 、bo博 shi士 wei为 zhi之 shi师 ,wei未 you有 wen问 er而 bu不 gao告 ,qiu求 er而 bu不 de得 zhe者 ye也 ;fan凡 suo所 yi宜 you有 zhi之 shu书 ,jie皆 ji集 yu于 ci此 ,bu不 bi必 ruo若 yu余 zhi之 shou手 lu录 ,jia假 zhu诸 ren人 er而 hou后 jian见 ye也 。

qi其 ye业 you有 bu不 jing精 ,de德 you有 bu不 cheng成 zhe者 ,fei非 tian天 zhi质 zhi之 bei卑 ,ze则 xin心 bu不 ruo若 yu余 zhi之 zhuan专 er耳 ,qi岂 ta他 ren人 zhi之 guo过 zai哉 ! dong东 yang阳 ma马 sheng生 jun君 ze则 ,zai在 tai太 xue学 yi已 er二 nian年 ,liu流 bei辈 shen甚 cheng称 qi其 xian贤 。

yu余 chao朝 jing京 shi师 ,sheng生 yi以 xiang乡 ren人 zi子 谒yu余 ,zhu撰 chang长 shu书 yi以 wei为 贽,ci辞 shen甚 chang畅 da达 ,yu与 zhi之 lun论 bian辩 ,yan言 he和 er而 se色 yi夷 。

zi自 wei谓 shao少 shi时 yong用 xin心 yu于 xue学 shen甚 lao劳 ,shi是 ke可 wei谓 shan善 xue学 zhe者 yi矣 !qi其 jiang将 gui归 jian见 qi其 qin亲 ye也 ,yu余 gu故 dao道 wei为 xue学 zhi之 nan难 yi以 gao告 zhi之 。

wei谓 yu余 mian勉 xiang乡 ren人 yi以 xue学 zhe者 ,yu余 zhi之 zhi志 ye也 ;诋wo我 kua夸 ji际 yu遇 zhi之 sheng盛 er而 jiao骄 xiang乡 ren人 zhe者 ,qi岂 zhi知 yu余 zhe者 zai哉 !

送东阳马生序总领全文的句子

总领全文的句子:余幼时即嗜学.总结全文的句子:余之勤且艰若此送东阳马生序【作者】宋濂 【朝代】明代余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

转载请注明出处诗词送东阳送马序原文