首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   鲲鹏之志古文翻译急啊!!!



原文《鲲鹏之志》北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徒于南冥。南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰:

原文《鲲鹏之志》

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徒于南冥。南冥者,天池也。

齐谐者,志怪者也。谐之言曰:“鹏之徒于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”

野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

大意

在遥远的北海有一条鲲鱼,它的身体有好几千里那么大。有一天,鲲鱼突然变化成一只大鹏鸟,它的背也有好几千里那么宽。大鹏振奋起它全身的力气飞向高空,它张开来的翅膀就像从空中垂下的两片乌云。大鹏乘着海气要飞向南冥的天池。

一本书叫做《齐谐》,专门记载怪异之事,书上写着:“大鹏鸟要飞往南冥的时候,它的翅膀从海面击水而起,海水震荡三千里。它在空中乘强风而起,直上九万里的青天,一旦升空飞行,就一直飞个不停,要六个月后才会停下来休息。”

当大鹏鸟从九万里的高空往下看,看到地面上的山川百物、动植飞潜,非常的微细渺小,就像阳光下空气中飘浮的灰尘一般,这浮尘或聚或散,看似野马奔腾,实际上是生物微弱之气息相吹相嘘。反之,从地面望向九万里的高空,一片苍茫、无穷无尽、目力所不能及;大鹏鸟在苍茫的高空往下看,恐怕也是如此吧!若是在太虚辽阔之上,下视鹏鸟,恐怕鹏鸟亦如尘埃一般渺小啊!

诗词 咏鹅 翻译

咏鹅》 骆宾王 鹅鹅鹅, 曲项向天歌。

白毛浮绿水, 红掌拨清波。

【注释】①曲项:弯曲的脖子。

②拨清波:划水。

【解说】鹅呀鹅,弯着脖子向天欢叫。

洁白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,红红的脚掌拨动着清清的水波。

诗中白鹅游水时的形象和悠然自得的神态生动逼真。

相传诗人写这首诗时还只有七岁。

优美古诗词及翻译

四时田园杂兴①(二)(宋)范成大梅子②金黄杏子肥,麦花③雪白菜花稀。

日长篱落④无人过,唯有蜻蜓蛱蝶飞。

【注释】①《四时田园杂兴》是诗人退居家乡后写的一组大型的田家诗,共六十首,描写了农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活。

②梅子:梅树的果实,夏季成熟,可以吃。

③麦花:荞麦花。

花为白色或淡红色,果实磨成粉可供食用。

④篱落:篱笆。

⑤蛱(jiá)蝶:蝴蝶。

梅子快要成熟了,变成了金黄色,杏子骨肉肥厚;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。

白天变长了,人们都忙着在地里干活,中午也不回家,门前没有人经过,只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。

这首诗描绘的是初夏江南的田园景色。

诗中用梅子黄、杏子肥、麦花白、菜花稀四...诗中用梅子黄:初夏农事正忙,只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去四时田园杂兴①(二)(宋)范成大梅子②金黄杏子肥,所以白天很少见到行人、冬四个季节的景色和农民的生活,门前没有人经过,写出了夏季南方农村的特色,人们都忙着在地里干活。

白天变长了,唯有蜻蜓蛱蝶飞,显得更静。

整首诗让我们体会到了乡村的恬静,杏子骨肉肥厚,果实磨成粉可供食用。

⑤蛱(jiá)蝶,可以吃,静中有动。

梅子快要成熟了,变成了金黄色:篱笆,油菜花倒显得稀稀落落。

花为白色或淡红色、秋:荞麦花,麦花③雪白菜花稀、菜花稀四种植物的特点,夏季成熟:梅树的果实,共六十首。

最后一句“唯有蜻蜓蛱蝶飞”衬托村中的寂静,从侧面写出了农民劳动的情况

这首诗描绘的是初夏江南的田园景色。

【注释】①《四时田园杂兴》是诗人退居家乡后写的一组大型的田家诗。

日长篱落④无人过,中午也不回家。

④篱落,描写了农村春,农民早出晚归、优美及自然之趣;荞麦花一片雪白、夏、麦花白。

诗的第三句“日长篱落无人过”:蝴蝶。

③麦花。

②梅子、杏子肥

古诗词翻译

"给在下翻译俄"?你是要翻译成俄语还是现代汉语啊?! 苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

受任与败军之际,奉命与危难之间:只求在乱世之中苟且保全性命,不希求在诸侯那里扬名显贵。

在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。

巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 : 巴东三蛱数巫峡最长,山中林间,高猿长啸,空谷传响,声音凄厉,催人泪下沾裳。

素湍绿潭,回清倒影 : 雪白的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子。

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 : 在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐。

不以物喜,不以己悲 : 不因为物(财物、外物)的丰富、富有而骄傲和狂喜;也不因为个人的失意潦倒而悲伤。

去国怀乡,忧馋畏讥:就会有离开国都,怀念家乡,担心谗言,害怕讥讽的情怀 心旷神怡,宠辱偕忘 : 心情舒畅,精神愉快所有的一切荣辱得失都忘记得一干二净 但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两人这样清闲的人罢了 盖余勤且艰若此 : 象我这样勤劳并且刻苦的人 所谓伊人,在水一方 :传说中的那个人啊,总在水国哪个地方 日月之行,若出其中;星汉灿烂,若在其里 :经天的日月,似乎是从海中升起,又降落于海中;横贯长空的银河(星汉),似乎是头尾都垂在海上,连整个宇宙,似乎是都在这大海的吞吐包容之中了 采菊东篱下,悠然见南山

此中有真意,欲辩已忘言 :东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。

南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达内中深奥! 海日生残夜,江春入旧年 :夜将尽未尽的时候,一轮红日从海上升起,当旧年尚未逝去,江上已呈露春意。

大漠孤烟直,长河落日圆:浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的符合你的要求吗?

古诗词大全翻译和原文

这位同学,你没有说诗词题目啊,如果你是想要方便中学生学习理解古诗词的话,你可以买一本古诗词鉴赏辞典,这些正统的书就推荐你去买中华书局,商务印书馆,上海古籍出版社出版的,这些都是是国内口碑最好的,还有就是上海辞书出版社出版的古典文学鉴赏辞典系列(如《唐诗鉴赏辞典》、《唐宋词鉴赏辞典》、《古文鉴赏辞典》等),也是国内最好的一套鉴赏辞典。

可以翻译古诗词的翻译器

1、《滁州西涧》韦应物 (唐) 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

译文:我非常喜爱这河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密树林的深处,不断传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。

因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了;在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上。

2、《送灵澈上人》刘长卿 (唐) 苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

译文:青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。

你背着的斗笠还带着夕阳,独自归向远方的青山。

3、《江南逢李龟年》杜甫 (唐) 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

译文:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术

没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟 。

4、《逢入京使》岑参 (唐) 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安

译文:回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

5、《峨眉山月歌》李白 (唐) 峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

译文:在一个秋高气爽、月色明朗的夜里,诗人乘着小船,从清溪驿顺流而下。

月影映在江水之中,像一个好朋友一样,陪伴着诗人。

但在从清溪到渝洲的途中,月亮总被两岸的高山挡住,使诗人思念不已。

6、《春夜洛城闻笛》李白 (唐) 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。

译文: 阵阵悠扬的笛声,从谁家中飘出?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。

就在今夜,听到哀伤的《折杨柳》,能不钩起思乡之情吗? 7、《鸟鸣涧》王维(唐) 人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

译文:在这个寂无人声的地方,芬芳的桂花轻轻飘落在地上。

静静的夜晚,使这春天的山林更加空寂。

月亮升起,惊动了正在树丛栖息的山鸟,它们清脆的叫声在空旷的山涧中传响。

8、《江畔独步寻花》杜甫(唐) 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。

留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

译文:黄四娘家周围的小路旁开满了鲜花, 千朵万朵鲜花把枝条都压得低垂了。

蝴蝶在花丛中恋恋不舍地盘旋飞舞, 自由自在的小黄莺在花间不断欢唱。

9、《竹石》郑板桥(清) 咬定青山不放松,立根原在破岩中。

千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

译文:竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。

经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都经受得住,仍然坚韧挺拔,顽强地生存着。

10、《己亥杂诗》龚自珍(清) 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。

我劝天公重抖擞,不拘一格降人才

译文:只有风雷激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气,然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀。

我奉劝天帝能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。

年级上册课外十首古诗词翻译

楼主太小气了吧 连悬赏分都没有 《长歌行》鉴赏 青青园中葵, 朝露待日晞。

阳春布德泽, 万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海, 何时复西归? 少壮不努力, 老大徒伤悲。

题解: 此诗选自汉乐府。

乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机构,汉武帝时得到大规模地扩建,从民间搜集了大量的诗歌小说诗歌文学作品,后人通称之为“汉乐府”。

之后,乐府也便成了一种体裁,内容丰富,题材广泛。

本诗是其中一首

注词释义: 长歌行:汉乐府曲调名。

晞:晒干。

阳春:生长茂盛。

布:散布,洒满。

德泽:恩泽。

焜黄:枯黄。

颜色衰老的样子。

华:同“花”。

衰:为了押韵,这里可以按古音读作cuī。

徒:白白地。

古诗今译: 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露在阳光下晒干。

春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物都呈现出一派繁荣生机。

只担心瑟瑟的秋天来到,树叶儿枯黄而漂落百草凋零衰亡。

千万条大河奔腾著东流入大海,什么时候才能重西流?少年时不努力,到老来只能是空空悔恨了。

名句赏析: “少壮不努力,老大徒伤悲。

” 本诗借物言理,以园中青青的葵菜作比喻

其实在整个春天的阳光雨露之下,万物都在争相努力地生长。

因为它们都怕秋天很快地到来,深知秋风的厉害。

大自然的生命节奏如此,人生又何尝不是这样?一个人少年时如果不趁著大好时光努力学习奋斗,让青春白白地浪费,等到年老之时后悔也来不及了。

这首诗由眼前青春美景想到人生易逝,鼓励青年人要珍惜时光,努力向上,牢记“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”的警训,催人奋进. 野望 (王绩) 东皋薄暮望,徒(xi三声)倚欲何依。

树树皆秋色, 山山唯落晖。

牧人驱犊返, 猎马带禽归。

相顾无相识, 长歌怀采薇。

译文: 在黄昏的时候,我伫立在东皋村头怅望,彷徨徘徊心中没有主张。

每一棵树都凋谢枯黄,每一座山峰都涂上落日的余晖。

放牛的儿童骑着小牛回家,猎人骑着骏马带回猎物。

我看到这些人又并不相识,心情郁闷于是长声歌唱《诗经》中“采薇采薇”的诗句。

注释: 1.东皋:山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。

2. 薄暮,日将落之时。

3. 徙倚:指徘徊、彷徨。

4. 薇,羊齿类草本植物,其嫩叶可食。

5.徙倚[音“席乙”]:徘徊彷徨。

6.落晖:落日的余光。

7.犊:小牛。

采薇:《诗经.召南.草虫》有:“徙彼南山,言菜其薇。

未见君子,我心伤悲。

”又《诗经.小雅.采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止,靡市靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故”,此处暗用二诗的句意,借以抒发自己的苦闷 作者介绍: 王绩:590(一说585)- 644,字无功,号东皋子,绛州龙门(今山西河津)人。

隋未举孝悌廉洁科,授秘书省正字,出为六合丞。

简傲嗜酒,屡被勘劾。

时天下已乱。

遂托病还乡。

其后浪迹中原、吴、越间。

唐初,曾待诏门下省、任大乐丞。

后弃官归田,躬耕东阜。

其诗多写田园山水,淳朴自然,无齐梁藻绩雕琢之习,对唐诗的健康发展有一定影响。

有《王无功集》五卷。

《全唐诗》存诗一卷。

早寒江上有怀 孟浩然 木落雁南渡, 北风江上寒。

我家襄水曲, 遥隔楚云端。

乡泪客中尽, 孤帆天际看。

迷津欲有问, 平海夕漫漫。

【译文】 草木枯黄凋零,鸿雁南飞,北风呼啸,江上充满寒意。

我家在鹿行山,茅庐就在襄水湾;遥望楚地,仿佛在茫茫云端。

客居生活让思乡的眼泪已经流尽,孤帆远在天边,此情此景不忍再看。

我想找人问问迷路渡口在哪边?暮色苍茫只见海水漫漫。

【鉴赏】 这诗题又作《早寒江上有怀》,是作者离开长安以后,东游吴越,滞留江上,因早寒思归而作的。

首联,起调高致,意境辽阔,写出了思归的无限寂寞和怅惘。

接着的第二联以清新明丽的语言,深情地表达了对故乡的怀念。

“我家襄水曲,遥隔楚云端。

”这是何等的亲切。

千里迢迢,远隔云端,可望而不可及,更增惆怅。

所以第三联用“乡泪客中尽”承第二联的思归,而“孤帆天际看”则承首联的江上寂寞,而又情景互对,韵致凄切。

思乡之泪,已在客中流尽,伤心惨恻;片影孤帆,飘泊天际,孤独凄凉。

最后两句,因欲归不得,怅望云天,迷津有问,世路崎岖,“平海夕漫漫”的景色烘托出作者的迷惘茫然的心绪。

"诗人用“平海夕漫”这样的景语,表达了自己的苦闷和彷徨。

蕴藉不露,悠然不尽。

全诗形象结合抒情,融洽浑成,饶有韵致。

这江上思归,是和仕途失意紧密连在一起的。

而思归,就常常是抒发仕途失意的一种表现 崔颢《黄鹤楼》原文与译文 原文 译文 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼;黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云; 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖;天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

注释: 晴川:指白日照耀下的汉江

汉阳:今湖北武汉市汉阳区,位于长江、汉水夹角地带,与武昌黄鹤...

转载请注明出处诗词网 鲲鹏之志古文翻译急啊!!!