谁能帮我翻译<<思归>>韦庄这首唐诗 思归韦庄翻译
收藏此文 2020-12-15 20:31:01 | 整理:综合试卷网 | 本文TAG:东风 京兆 家乡 | 阅读:
摘
要
要
译文:春天的柳条被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。在异地看见家乡的花感觉到自己孤身一人的寂寞,在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,小草重新生长绿色染遍
译文:春天的柳条被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。
在异地看见家乡的花感觉到自己孤身一人的寂寞,在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。
红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,小草重新生长绿色染遍了曲折的洲渚,如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子安死了,李安也亡了。
诗词原文:
暖丝无力自悠扬,牵引东风断客肠。
外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉。
红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳。
旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡。
扩展资料 作者简介: 韦庄(约836年—约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,曾任五代时前蜀宰相。 出身京兆韦氏东眷逍遥公房,文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。 韦庄工诗,其诗多以伤时、感旧、离情、怀古为主题。 其律诗圆稳整赡、音调浏亮,绝句情致深婉、包蕴丰厚,发人深思;其词多写自身的生活体验和上层社会之冶游享乐生活及离情别绪,善用白描手法,词风清丽。 与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。 所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》、《木兰诗》并称“乐府三绝”。 有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。 《全唐诗》录其诗三百一十六首。 转载请注明出处诗词网 谁能帮我翻译 思归 韦庄这首唐诗