首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   “不写晴山写雨山,似呵明镜照烟鬟”



bú xiě qíng shān xiě yǔ shān不 写 晴 山 写 雨 山,I'd paint hills not on sunny but on rainy days; sì hē mín

bú xiě qíng shān xiě yǔ shān
不 写 晴 山 写 雨 山,I'd paint hills not on sunny but on rainy days;
sì hē míng jìng zhào yān huán
似 呵 明 镜 照 烟 鬟。A beauty would in moistened mirror fix her gaze.
rén jiān wàn xiàng mó hú hǎo
人 间 万 象 模 糊 好,No other view than a dim one would better please;
fēng mǎ yún chē biàn wǎng hái
风 马 云 车 便 往 还。Immortals come and go on wings of cloud or breeze
注释
烟鬟 [ yān huán ] 1.亦作“烟鬟”。指妇女的鬓发。亦形容鬓发美丽。2.喻云雾缭绕的峰峦。
云车 [ yún chē ] 
1.《史记·孝武本纪》:“文成言曰:‘上即欲与神通,宫室被服不象神,神物不至。’乃作画云气车。”以云彩为装饰花纹的车子。亦泛指华贵之车。
2.传说中仙人的车乘。仙人以云为车。故称。
3.古代作战时用以窥察敌情的楼车。
4.立式绞车,是一种用人力绞转的起重器具。
往还 [ wǎng huán ] 往来;来往:~于京沪之间。他们两个经常有书信~。
赏析
题画,画面是烟雨蒙蒙的山,为什么不画晴日高照的山呢?“呵”当“责”讲,似乎还指责“明镜照烟鬟”那样鲜明的图画。给出的理由是,人间万象模糊好。最后一句的“风马云车”,乃“云为车兮风为马”句化出的,意思是神仙所乘,既然连神仙都喜欢往返于烟雨蒙蒙的山,而不是晴日高照的山,还是不写晴山写雨山意境要更好。
看了这首诗,第一联想到的是郑板桥“难得糊涂”,凡事要模糊才好,水至清则无鱼,人至察则无徒。模糊好,难得糊涂是大智慧。朦胧些,若隐若现,若有若无,可伸可缩,留有余地,大智若愚是中国处世哲学的至高境界
就如画雨山者并非不会画晴山,糊涂不是真浆糊,该认真时认真,该糊涂时糊涂。说吕瑞大事不糊涂,在生活中还实在不好拿捏,但在欣赏画作时,就很容易进入“人间万象模糊好”的境界了。
所以,这首诗题的国画,讲的却是国学。难怪时下官员房间挂着难得糊涂,官场摸着石头过河,一团和谐,圆滑世故,都深得国学真传啊!
前两句,无异议,讲“山色空蒙雨亦奇”更佳。写山亦当如此,美女对镜亦然,明镜哈气,半掩琵琶,倩影朦胧。后两句顺势一转,关键。
“人间万象模糊好”,诗眼。跳出画外,转入现实。写山、照镜可朦胧,国难民艰同样朦胧?道好,乃反语。
未句“风马云车”,讲神仙高高在上,往返于云遮雾绕间,生活惬意。暗喻统治阶级,于百姓呻吟,充耳不闻;民间疾苦,熟视无睹。
社会底层之挣扎,看不见或不愿看见,不乱心情,多么理想。权贵与百姓,两个世界,岂不“人间万象模糊好”?
参看杜牧《泊秦淮》,“

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知国恨,隔江犹唱后庭花。 ”朦胧水月,国恨暂掩,商女不知,犹唱亡国之曲,可谓异曲同工。
作者蒋士铨,乾隆进士,诗作题材广泛,揭露社会矛盾,同情人民疾苦。曾供职翰林院,其愿“我生不愿作公卿,但为循吏死亦足”未遂,毅然辞官。同僚王文治送别诗:“亦有达官遭面斥”、“难免谣啄加蛾眉”,赞其铮铮铁骨,敢于直谏。
故,作者看似论画,实借题发挥,刺社会分裂,批统治阶级昏暗,讽不体察民情,语出良心。又不授人以柄,远文字狱之祸,字字小心。寓意深刻,不可草草读过。