首页 > 诗词名句 > 诗词> 正文

   “紫恨红愁千万种,春风吹入此中来”



qù nián rén bié huā zhèng kāi去 年 人 别 花 正 开,Last year when he left her, flowers were in full bloom;

qù nián rén bié huā zhèng kāi
去 年 人 别 花 正 开,Last year when he left her, flowers were in full bloom;
jīn rì huā kāi rén wèi huí
今 日 花 开 人 未 回。Now flowers bloom again, but he's still in strange land.
zǐ hèn hóng chóu qiān wàn zhǒng
紫 恨 红 愁 千 万 种,In red and violet flowers she sees grief and gloom.
chūn fēng chuī rù shǒu zhōng lái
春 风 吹 入 手 中 来。Why should the spring wind blow their grief info her hand?
注释
紫恨红愁 zǐ hèn hóng chóu :爱情不是财爱、物爱和权爱,而是人爱、德爱和才爱。这样的爱情才是纯洁的、高尚的和永恒的,这样的爱情才会让你在繁花锦簇中享受人生。本书的女主角,凭着自己蒸蒸日上的事业和美貌在爱情的道路上随心所欲,最后却葬送了青春,葬送了亲人,葬送了自己一生。本书以活生生的生活画面展现在你的面前,给你留下了人生的命题生命的命题、社会的命题、生活的命题、爱情的命题,有待你去思索、去解答!
翻译
“紫恨红愁千万种,春风吹入此中来。”
万紫千红却给人带来的是紫恨红愁。此中的万千思绪去对谁诉?那要折花的纤纤素手,欲折还休,结果不懂人的内心情感的春风,将落红吹入手中。
赏析
这是一首明代诗人的七绝。紫恨红愁,这不是自然界里花的感受,花是不懂得离愁别绪的,然而诗人在这里将人的情感移到花的上面,借以表达女人内心的愁思,女人思念那在远方的亲人,去年花开之日,正是与亲人离别之时。今年花又开了,亲人却未归来。仕女俯首低眉,心中缕缕愁思涌上心头,眼前的万紫千红显得格外撩人愁绪,引起女人心中那剪不断,理还乱的无限思念之情。
面对着恣意盛开的鲜花,更加深了女人内心那种孤寂落寞的痛苦,这种对比是那样刺痛了女人的心。眼前的春花烂漫的景象,本来应该给人带来欢愉,花正芳春,人也正是芳龄,然而万紫千红却给人带来的是紫恨红愁。此中的万千思绪去对谁诉?那要折花的纤纤素手,欲折还休,结果不懂人的内心情感的春风,将落红吹入手中,画面就停在那一刻。留给人的是深深的回味和感动。