中华诗词网 戒子书原文及翻译 戒子书原文及翻译
收藏此文 2020-12-11 11:58:31 | 整理:综合试卷网 | 本文TAG:译文 选自 魏国 诗人 宾客 | 阅读:
要
诗词跪求咏怀诗第三十一译文及鉴赏 原文: 驾言发魏都,南向望吹台。?管有遗音,梁王安在哉??鹗渴吃憧罚t者?蒿莱。歌舞曲未终,秦兵已??怼?A林非我有,朱?m生?m埃。??∪A?下,身竟?橥粱摇?
原文: 驾言发魏都,南向望吹台。
?管有遗音,梁王安在哉??鹗渴吃憧罚t者?蒿莱。
歌舞曲未终,秦兵已??怼?A林非我有,朱?m生?m埃。
??∪A?下,身竟?橥粱摇? 译文: 驾车出了大梁城,向南进发望吹台。
台上乐曲传至今,当年梁王在哪里?浴血战士吃糟糠,才德之人居草野。
歌声舞曲未结束,秦兵又来围都城。
夹林乐园归他人,豪华宫殿蒙灰尘。
魏?溃败华阳下,十万士卒成土灰。
赏析: 本诗借用典故,讽喻现实。
诗人在历史事件的暗示之下,写出了对现实的忧愤。
以战国之魏“珠玉奉歌笑,糟糠养贤良”的荒淫亡国史实,影射了曹魏统治者只知歌舞行乐,不知养兵用贤,难免重蹈战国之魏的亡国复辄,抒发了因史实引发的盛衰之叹。
“驾言发魏都,南向望吹台。
”开篇从访问战国时魏国名胜吹台的遗址说起。
诗人驾着车子离开魏国都城大梁,往南进发观望吹台。
“箫管有遗音,梁王安在哉?”是全诗主旨。
当年演奏的乐曲如今还在流传,可是当年的魏王又在哪里呢?以下分析魏王不在,也就是魏国灭亡的原因。
“战士食糟糠,贤者处蒿莱。
”战士吃酒糟米糠等粗劣食物,贤人隐居草野而不被任用。
结果是“歌舞曲未终,秦兵已复来。
”荒淫的歌舞还没有结束,秦兵又来侵犯大梁了。
“夹林非我有,朱宫生尘埃。
”游乐的夹林不再归我所有,华丽的宫殿蒙上了灰尘。
“??』?粝拢砭刮?粱摇!蔽褐骰栌鼓背疾涣Γ砦蟮亓?险怨プ约旱拿擞押1辗⑶毓霰蟀芪汗佑诨??十万魏军死于非命,从此魏国国力衰败,终至亡国。
诗人指出,魏王当年只求个人享乐,不知养兵用贤,励精图治,终于被强秦所灭。
而诗人当时所处的时代,魏明帝末年,统治者也是热衷于歌舞荒淫,不知求贤致治,与魏王相仿,阮籍借此诗讽喻统治者。
正如清人赵翼所说:“诗写性情,原不专恃数典,然古事已成典故,则一典已自有一意,作诗都借彼之意,写我之情,自然倍觉深厚,此后代诗人不得不用书卷也”
初一语文上册(人教版)期末复习资料文学常识 1.《从百草园到三味书屋》选自《朝花夕拾》(《鲁迅全集》散文集第2卷)。
2.《假如生活欺骗了你》选自《普希金诗集》作者普希金(1799-1837)俄国诗人。
著名诗作有《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》等。
3.《伤仲永》选自《临川先生文集》作者王安石。
王安石,是改革家、文学家,唐宋八大家之一。
4.唐宋八大家:韩愈、柳宗元、苏洵、苏轼、苏辙、王安石、欧阳修、曾巩。
5.《黄河颂》选自诗组《黄河大合唱》第二部《黄河颂》。
6.都德是十九世纪法国短篇小说家。
代表作有《最后一课》《柏林之围》。
7.《木兰诗》选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》(《四部丛刊》本)卷二五。
这是南北朝时北方的一首乐府民歌。
8.《邓稼先》选自《人民日报》邓稼先(1924-1986),我国研制和发展核武器的重要技术领导人,为我国成功研制核子弹、氢弹和新型核武器作出了重大贡献。
9.《闻一多先生的说和做》选自《人民日报》。
闻一多(1899-1946),湖北浠水人,诗人、学者、民主战士。
著作收在《闻一多全集》中。
贝多芬(1770-1827),德国作曲家。
代表作有《园田交响曲》《命运交响曲》。
莫泊桑,法国19世纪后期批判现实主义短篇小说家,被称为短篇小说巨匠,代表作有中篇小说《项链》,短篇小说集《羊脂球》等。
12.《孙权劝学》选自《资治通鉴》卷六十六,题目是编者加的。
《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。
13.儒家经典,四书指《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》;五经指《易》、《诗》、《书》、《礼》、《春秋》。
古今字与通假字 1.扳仲永环谒于邑人。
[扳(pān)]通"攀",牵,引。
2.对镜帖花黄。
[帖]通"贴"。
3.出门看火伴。
[火]通"伙"。
4.孤岂欲卿治经为博士邪。
[邪]通"耶",可以译为"呢"。
[隶]属于。
2. 未尝识书具。
[尝]曾经。
3. 父异焉。
[异焉]对此(感到)诧异;异,把……当作奇异。
4. 其诗以养父母、收族为意。
[收]聚、团结。
5. 自是指物作诗立就。
[自是]从此。
[立就]立刻完成。
6. 其文理皆有可观者。
[文理]文采和道理。
7. 稍稍宾客其父。
[稍稍]渐渐。
[宾客]把……当作宾客对待。
8. 或以钱币乞之。
[乞]求取,意思是花钱求仲永题诗。
9. 父利其然也。
[利]把……当作图利的手段。
10.仲永环谒与邑人。
[扳]通"攀",牵,引。
[环]四处。
[谒]拜访。
11.不能称前时之闻。
[称]相当。
12.曰:"泯然众人矣。
" [泯然]完全。
指原有的特点完全消失了。
13.贤于材人远矣。
[贤]胜过、超过。
《木兰诗》 14.惟闻女叹息。
[惟]只。
15.愿为市鞍马。
[市]买。
16.旦辞爷娘去。
[旦]早晨。
17.万里赴戎机。
[戎机]战争。
18.关山度若飞。
[度]过。
19.朔气传金柝。
[金柝]古时军中守夜打更用的器具。
20.策勋十二转。
[策勋]记功。
21.赏赐百千强。
[强]有余。
22.出郭相扶将。
[郭]外城。
23.对镜帖花黄。
[帖]通"贴"。
24.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
[扑朔]动弹。
[迷离]眯着眼。
25.安能辨我是雄雌? [安]怎么。
《孙权劝学》 26.孤岂欲卿治经为博士邪! [岂]哪里。
[治经]研究儒家经典。
[邪]语气词,可语译为"呢"。
27.但当涉猎。
[涉猎]粗略地阅读。
28.见往事耳。
[见]了解。
[往事]指历史。
29.蒙乃始就学。
[乃]于是,就。
30.及鲁肃过寻阳。
[及]等到。
31.非复吴下阿蒙。
[非复]不再是。
32.即更刮目相待。
[更]重新。
33.大兄何见事之晚乎! [见事]认清事物。
文言文句子解释 《伤仲永》 1. 世隶耕。
译文:世代耕田为业。
2. 父异焉。
译文:(他的)父亲对此(感到)诧异。
3. 其诗以养父母、收族为意。
译文:那首诗把赡养父母、团结族人作为内容。
4. 其文理皆有可观者。
5. 邑人奇之。
译文:同乡的人对此感到很奇怪。
6. 稍稍宾客其父。
译文:渐渐地同乡把他的父亲当作宾客对待。
7. 父利其然也。
译文:他的父亲把这样做当作图利的手段。
8. 日扳仲永环谒于邑人。
译文:每天拉着仲永在同乡中四处拜访。
9. 不能称前时之闻。
译文:不能跟以前的传闻相符。
10.然众人矣。
译文:完全地像普通人一样了。
11.于才人远矣。
译文:比有才能的人好多了。
12.则其受之人者不至也。
译文:那么是他从别人那里得到的没有达到的要求。
13.今夫(fú)不受之人,固众人。
译文:现在那些没有先天赋予的,本来是普通人。
14.得为众人而已耶? 译文:还能够成为普通人吗? 《孙权劝学》 15.蒙辞以军中多务。
译文:吕蒙把军中事务繁多为推托的借口。
16.孤岂欲卿治经为博士邪! 译文:我哪里是想让你研究经典成为专门传授经学的官员呢! 17.卿言多务,孰若孤? 译文:你说自己事务繁多,哪里比得上我呢? 18.自以为大有所益。
译文:自己把这样做当作很有好处的事情。
19.士别三日,即更刮目相待。
译文:读书人相隔了一段时间,应该重新用新的眼光看待。
现代文词语解释 1. 确凿...